Zaguán Literario Zaguán Literario 06 | Page 16

Le français québécois Ricardo González Máximo de Champlain a son premier contact avec l’Amérique en 1608. Dans cette année, il réclame un ample terrain pour le roi de France et fonde le Québec, mot d’origine algonquine qui signifie « passage étroit » et qui, dans un premier moment, dessinait le rétrécissement du Fleuve Saint-Laurent. Même s’il y a eu une colonisation, elle a été très lente parce que le roi de France, Louis XIV, ne voulait pas peupler cette région ; il avait envisagé, par contre, seulement l’exploitation de ses ressources naturelles. Il y eu alors la fièvre des fourrures et temps après, la pêche est devenue une des activités les plus célèbres et profitables. conquérir ses terres avec ses sons celtiques, ses formes latines et tous les savoirs qu’elle avait ramassé pendant des siècles de son existence européenne. Ainsi, le français québécois est né et a donné origine a un Tout le monde est familiarisé avec des histoires sur la conquête du continent Américain. Cependant, dans notre vie quotidienne, à siècles de distance de ces évènements, le citoyen commun ne comprend pas complétement les résultats que cette rencontre fortuite a provoqué dans la psychologie des individus que l’ont vécue. De la même façon, nous ne sont pas capables de dimensionner la vaste portée de ces évènements historiques qui ont marqué les destins des héritiers de ces peuples qui ont formé des nouvelles nations. En suivant cette idée, on va approcher l’histoire linguistico-identitaire du français parlé au Canada, spécialement dans la région du Québec. Dès que l’Espagne et l’Angleterre devinrent puissances mondiales colonisatrices, la France ne voulut pas rester en arrière et s’est lancé à la conquête des océans et des continents. C’est en 1534 que la première expédition pour le Canada a lieu. Il s’agit du marinier Jacques Cartier qui cherchait la manière la plus rapide pour arriver en Chine et faciliter le com merce avec ce pays. Ans plus tard, un autre aventurier français arrive peuple fier de son identité francophone, mais surtout québécoise. Néanmoins, cette fierté linguistique a subi des moments difficiles qui ont marqué son développement très particulier au Québec. Les pas de la langue française au Canada ont bien commencé. Au débout, même les voyageurs français qui visitaient le Québec affirmaient que la langue parlée au Canada était une langue belle, de sons musicaux et d’une élégance et éloquence qui ne se voyait ni s’écoutait pas en France. Cependant, ces opinions ont changé une fois que la disgrâce fut tombée sur la population québécoise et sa langue. Pour éviter des problèmes diplomatiques et même une guerre, Louis XIV décida de donner la Nouvelle France au Royaume Uni. Cet évènement marqua d’une façon irrémédiable l’avenir de ce qui serait après la Province du Québec. C’est dans les Anciens Canadiens que Philippe-Joseph Aubert de Gaspé nous fait vivre le temps de transition du pouvoir français au pouvoir anglais, ainsi que les conflits territoriaux et culturels qui sont surgis à en Amérique du nord ; cette fois avec l’intention de coloniser. Samuel 16 17 De cette façon, la langue française a voyagé au continent Américain pour