Why Desktop Publishing Services are Needed for Document Translation? Why Desktop Publishing Services are Needed? | Page 2

Why DTP Important for Document Translation? The length of translated documents varies from the length of the original. As a result, it may land up being shorter or longer depending upon the combination of languages which indicates that layout does not complement the original perfectly. You never know these layout issues can be either minor or major. When a paragraph becomes longer in a word document so the entire document increases in length, it’s not a big issue on usual note. When the translated text in an image should extend beyond its original boundaries, which becomes illegible and this is where need for desktop publishing services arise. The process of document translation includes post-DTP proofreading. It enables professionals to see the work in its final form.