Why Desktop Publishing Services are Needed for Document Translation? Why Desktop Publishing Services are Needed? | Page 2
Why DTP Important for Document
Translation?
The length of translated documents varies from
the length of the original. As a result, it may land
up being shorter or longer depending upon the
combination of languages which indicates that
layout does not complement the original
perfectly. You never know these layout issues can
be either minor or major. When a paragraph
becomes longer in a word document so the entire
document increases in length, it’s not a big issue
on usual note.
When the translated text in an image should
extend beyond its original boundaries, which
becomes illegible and this is where need for
desktop publishing services arise. The process of
document
translation
includes
post-DTP
proofreading. It enables professionals to see the
work in its final form.