WEBS Teachers' Resources ebook_final | Page 302

Danuta Głuc ........................................................................................................................................................ 2. Prezydent mógłby ułaskawić przestępcę. ........................................................................................................................................................ 3. Ta decyzja świadczy o pobłażliwości sądu / wymiaru sprawiedliwości. ........................................................................................................................................................ 4. Ma to, na co zasługuje. ........................................................................................................................................................ Pour aller plus loin : QUELQUES EXPRESSIONS prison etc. être en prison być w więzieniu s’évader d’une prison uciec z więzienia peine de prison kara więzienia faire de la prison przebywać w więzieniu condamné à 5 ans de prison pour avoir tué... skazany na 5 lat więzienia za zabicie… condamné à la prison à vie skazany peine capitale, peine de mort = exécution najwyższa kara, kara śmierci bénéficier d’une remise de peine skorzystać ze zmniejszenia kary sous peine de pod karą défense d’afficher sous peine d’amende zakaz naklejania pod karą grzywny être condamné à perpétuité być skazanym na dożywocie m bourreau kat détenir un délinquant en prison trzymać przestępcę w więzieniu détention provisoire tymczasowe aresztowanie arrestation et détention zatrzymanie i aresztowanie faire subir la torture à qqn. zadać komuś tortury m supplice tortury, kara cielesna Le suspect est en garde à vue Podejrzany jest zatrzymany (na 48 godzin) coupable winny f culpabilité wina, karygodność culpabiliser : donner un sentiment de culpabilité obwiniać inculper, accuser oskarżać punir ukarać f punition kara « Crime et Châtiment », roman de Dostoïevski. « Zbrodnia i Kara » CORRIGÉ II. Associez les mots de la colonne gauche à leur définition : 5