Mamãe, cheguei a Austrália
“We are one, but we are many. And from all the lands on earth we come. We share a dream and sing with one voice. I am, you are, we are australian.”_ Bruce Woodley, 1987
First stop, bustling Sydney. The chosen region for slept was Glebe, due to the low cost and facilities of going to the airport by public transport. When a Latin talks about Oceania, any penny saved is profit. Glebe is bathed by Rozelle Bay and continues to Blackwatle Bay. The latter, with park of the same name. In both, we can observe the local birdlife overlooking the bay.
From Glebe, we can walk to the Center, including the Sydney Harbor Bridge, a minimum of 12 km round trip. I walked all this on foot early in the morning. However, nobody is made by iron, except the bridge, I used public transport to return to Glebe. I could not bear to walk more than 6 km on foot.
“Nós somos um, mas somos muitos. De todas as nações, viemos. Nós compartilhamos um sonho e cantamos numa só voz. Eu sou, você é, nós somos Australianos" - Bruce Woodley, 1987 (I am australian).
Primeiro paradeiro, a movimentada Sydney. A região eleita para hospedagem foi Glebe, devido ao baixo custo e facilidade de ida ao aeroporto por transporte público. Em se tratando de Oceania, para um Latino, qualquer avo de centavo economizado é lucro. Glebe é banhada pela baía de Rozelle e segue até a baía de Blackwatle. Este último, com parque de mesmo nome. Em ambas, pode-se observar a avifauna local com vista para baía.
De Glebe, pode-se caminhar até o Centro, inclusive até a ponte Sydney Harbour, percurso mínimo de 12 km ida-e-volta. Percorri tudo isso a pé de manhã bem cedo. Como ninguém é de ferro, exceto a ponte, utilizei transporte público até Glebe, pois não aguentaria andar mais 6 km a pé. .
SYDNEY
Mom, I've just arrived at Australia Austrália
1