VERONASTYLE VR STYLE_2019 | Page 262

260 Lessinia: incastonata tra la città di Verona e il Lago di Garda Lessinia: a place nestled between the city of Verona and Lake Garda Passeggiando tra i numerosi sentieri che attraversano il territorio del Parco Naturale, è possibile ammirare una grande varietà di piante e fiori. Basta inoltrarsi nei boschi per osservare, tra faggeti, noccioli e abeti rossi, funghi di ogni tipo, accanto alle tracce lasciate dagli abitanti della foresta. Con un po’ di pazienza e un pizzico di fortuna, non sarà difficile incontrare scoiattoli, lepri, tassi, volpi e marmotte, ma anche gufi, civette e il raro zigolo delle nevi. Salendo in quota, è possibile ammirare camosci e caprioli e – perché no – scorgere in lontananza la sagoma del lupo, tornato a vivere in Lessinia dopo quasi due secoli dalla sua scomparsa. L’alpeggio, tramandato nei secoli sull’altopiano lessinico, è la prati- ca di portare sugli alti pascoli, durante il periodo estivo, il bestiame vocato alla produzione di latte. In questi mesi gli animali vivono in libertà, cibandosi di erba fresca e fiori, producendo un latte ricco di Taking a walk along the many pathways that wind through the Natu- ral Park, visitors can also admire an impressive variety of plants and flowers. Suffice it to delve into the forests, among the beechwood, hazelnuts and spruce fir, alongside the traces left behind by its re- sidents. With a little patience and a touch of luck, it won’t be hard to see squirrels, hares, badgers, foxes and marmots, but also owls and the very rare snowbird. As you climb up higher, you can admire chamois and deer, and even glimpse the profile of a wolf in the di- stance, which has returned to live in Lessinia almost two years after its disappearance. Alpine transhumance, a tradition handed down over the centuries in the highlands of Lessinia, is the seasonal droving of grazing livestock to the high mountain pastures in the summer. During these months, animals roam freely, feeding on fresh grass and flowers, producing profumi e sapore, particolarmente indicato per la lavorazione del for- maggio. Le malghe erano i luoghi di riparo per i malgari: qui il bianco nettare veniva lavorato, quindi trasformato in burro e formaggio di qualità sopraffina. Sebbene ridotta negli ultimi decenni, l’attività di alpeggio e produzione di formaggio DOP rimane tuttora viva. Di malghe, stalle e giassare, particolari edifici interrati nei quali veni- va prodotto e conservato il ghiaccio, è punteggiato il territorio della Lessinia. Grazie a interventi di recupero e restauro, molte di queste tradizionali abitazioni sono state restituite alla comunità, come rifugi e ristori, divenuti accoglienti tappe per escursionisti. milk with a rich perfume and flavour, particularly suited to making che- ese. The “malga” were shelters for the “Malgari”: it was here that the white nectar was worked, transformed into the highest quality butter and cheese. Although somewhat less popular in recent decades, Alpine transhumance and PDO cheese production continues to sur- vive. The Lessinia territory is still spotted with “malghe”, stalls and “giassasre”, special underground buildings where ice was produ- ced and stored. Thanks to recovery and restoration projects, many of these traditional homes have been returned to the community as refuges, becoming a welcoming stopover for hikers.