The Score Magazine January 2020 | Page 13

Kavita Krishnamurthy How did you develop a flair for languages and how do you manage to separate the diction of each language? I would credit a large part of this to my background. I am a Tamilian girl, who was brought up by a Bengali, in Delhi. When I came to Bombay in the 70s, to do jingles, I developed some flexibility with language and pronunciation. When I was given an Assamese or Oriya jingle, I was able to relate it to Bengali. Singing in South Indian languages was easy because I can speak Tamil. For jingles like “washing powder Nirma,” I took notes on how the words had to be pronounced. But with time, I realized that more than pronouncing the words, it is important to understand the singing intonations and style of every language. Could you talk about some of the vocal techniques that you have used in your career? Growing up, I learnt Hindustani music. The radio was a major part of my childhood, and I listened to a lot of film music – especially Lata ji and Manna da. When I came to Bollywood, it was a bit of a transition. I had to translate what I had learnt to suit the industry. Since every song was script-based, I had to modulate or change the embellishments depending on how the actress was going to emote. That was how I sang Hawa Hawai. During your times did you face prejudice? According to you, do you think common prejudices still exist in the industry? Dr. L Subramaniam What were the challenges you faced as you took the Carnatic violin to global spaces? The basic challenge was technique. Earlier, the violin was primarily an accompanying musical instrument that was used to back up a vocal or other instruments. It was my father’s vision to make it a solo instrument around the world. He achieved this by I was extremely fortunate to have been warmly welcomed into the industry. Since I was raised by a Bengali, the Bengali music directors accepted me readily. Nobody ever scrutinized my songs to check if I had a South Indian accent. At the time, there were very singers who came into Bollywood and there was some scrutiny overall, but it never affected me. I can only share my personal experiences. I’m very grateful to have had a great musical journey in Bollywood, free of any kind of prejudice. How important do you think is being relevant in the industry? What are the avenues that a legendary voice like yours can go to for artistic growth and fulfillment? As far as Bollywood singing is concerned, my generation of singers had to sing live with the orchestra. If any mistake made, the whole song would have to re- recorded. Then, around the early nineties, dubbing techniques came in which made singing a bit easier. By early this century, singers started recording phrases. In the 80s, technology wasn’t so advanced. So to adjust to this path in the nineties was easy. Today, I feel like the traditional way of pronouncing some words has changed. Singers’ pronunciation has become a lot more personalised. For me, things changed drastically when I got married and started exploring more fusion-style singing – for the orchestra. In the last few years, I’ve seen that I have opened up to more musical avenues than ever before. creating many solo violin techniques. He also focused on the tonal qualities and complex musicality of Carnatic music by playing compositions in multiple speeds, using all the four playing fingers on the violin for sliding and plucking the strings in addition to cross bowing techniques on the right hand. By doing this he was able to create a tonality which sounded as multiple players playing even though it was a soloist. My father didn’t have the opportunity to listen to western music, but he The Score Magazine highonscore.com 11