The PaddlerUK magazine July 2015 issue 3 | Page 65

STEFFAN MEYRIC HUGHES You call it class, I call it grade… let’s call the whole thing off Steffan Meyric Hughes on two nations separated by a common language American modifications to English used to be a staple lament of the English. We used to complain bitterly that they removed the ‘u’ from ‘colour’, ‘favour’ and so on; that their expression was intemperate and crude, their new words so often rooted in the enthusiasms of the day rather than in the scholarly traditions of Greek and Latin. These days, most of us just speak in American English – perhaps unconsciously (“I’m good” for instance, has largely taken over from “I’m well”). Nowhere has this backdoor cultural hegemony been stronger than in kayaking, starting with the word ‘kayak’ itself. When I started paddling in the late 80s, we were all canoeists, doing canoeing in… canoes. Our magazine of choice was, of course,The Canoeist. No one went boating, the only sending that was done was of letters and postcards and people did not fire things up.They just got on with it. This Americanisation is all the more strange in a culture that (outwardly) at least has come to vilify, or even reject American values. Even would-be leaders of Britain lapse into American slang, like Ed Miliband, whose answer to Jeremy Paxman recently, on the question of whether or not he was tough enough to be PM, was the speakeasy-vintage “Hell Yeah!”. Sometimes though, American terms are better than their British counterparts. Even Fowler and Fowler, the best commentators on English usage there have ever been, are fair-minded enough to comment in The King’s English that ‘fall’, for instance, is a superior word to ‘autumn’ in every respect: more descriptive, more Anglo-Saxon, and shorter. The willingness of English to accept new words is its strength, say some. This is not usually true: new terms usually displace old ones rather than complement them, and growth through ignorance is just lexicographical cancer. So the challenge for those of us who care about our language is, therefore, one of judgement: if an American word or phrase is better than an English one, let’s use it. “Go big or go home” is, for instance, a lot stronger than “do your best or leave now”. If it’s not, let’s get high on our own (dwindling) word supply instead. Access, egress/put-in, take-out Steffan has been paddling on and off since 1988, when he first stepped into a Perception Mirage. He is a keen historian of the sport and author of Circle Line: around London in a Small Boat (2012). These days, he paddles a dark blue Jackson AllStar (2010). He is a full-time yachting journalist in his day job. Access points and egress points sound like Alan Partridge trying to write the Highway Code. The Americans open their score on this one, with the vastly preferable “put-in” and “take-out”. P D L RUK 65 A DE