THE MAGAZINE N.2 | Page 19

People and Territory sificazione cui accennavamo all ’ inizio , ma che può e deve diventare occasione di crescita e di ricchezza per ognuno di noi . Non abbiamo parlato delle ville sul lago di Como famose a ragion veduta in tutto il mondo , Villa del Balbianello , Villa Carlotta , Villa Monastero , Villa Olmo , Villa Melzi d ’ Eril e via elencando , e neppure della Villa Oleandra acquistata vent ’ anni fa a Laglio da George Clooney e che , contrariamente a quanto si è detto , il
Tour was an incredible phenomenon of elite tourism that fuelled the culture of the old continent , and beyond , until the eve of the First World War . Mr and Mrs Shelley are one vivid example , but the company is so numerous , and so prestigious , as to make your head spin : from William Wordsworth to Franz Liszt , from Lady Morgan to Gustave Flaubert , from Friedrich Engels (!) to Mark Twain , from Henry James
Villa La Dolce , San Siro , Como , Lombardy
NON SOLO MANZONI : IL LAGO E GLI SCRITTORI
Ora dalla mia finestra qui a Bellagio , ho una visuale dell ’ altra sponda del lago , che è bella come un quadro . […] Di fronte , tre o quattro gondole galleggiamo pigre sulla superficie dell ’ acqua , e nello specchio lucido del lago , le montagne , le cappelle , e poi case , frutteti e barche si specchiano in modo così limpido e chiaro che si capisce a malapena dove si ferma la realtà , lasciando il posto al riflesso …
Mark Twain
NOT JUST MANZONI : THE LAKE AND THE WRITERS
From my window here in Bellagio , I have a view of the other side of the lake now , which is as beautiful as a picture . … in front , three or four gondolas lie idle upon the water and in the burnished mirror of the lake , mountain , chapel , houses , groves and boats are counterfeited so brightly and so clearly that one scarce knows where the reality leaves off and the reflection begins …
Mark Twain
Da Milano a Como , la strada è in lieve salita . Nel porto di Como ( che non è affatto un porto , ed è questo a renderlo affascinante ), delle piccole navicelle con i loro archi di legno per sostenere la tenda , come se ne vede nei souvenir . […] Non so se son più belle le gondole di Venezia . Io preferisco la vista di una di quelle barcacce , a quella del più bel vascello di linea del mondo . Tutto l ’ insieme del lago è dolce , armonioso , italiano …
Gustave Flaubert
From Milan to Como , the road is slightly uphill . In the port of Como ( which is not a port at all , and that is what makes it fascinating ), small ships with their wooden arches to support the awning , as seen in souvenirs . … I don ’ t know if the gondolas in Venice are more beautiful . I prefer the sight of one of those boats to that of the most beautiful liner in the world . The whole lake is gentle , harmonious , Italian …
Gustave Flaubert
Uno di quei paesini – si chiamava Torno – si protendeva sulla sua vezzosa lingua di terra . Il battello , rasentando la riva , seguì la curva di una bizzarra insenatura ; dietro il verde rado di giovani faggi scendeva una lunga , silenziosa cascata , magicamente bianca e velata […] Era un quadro di grazia e perfezione così incantevole che all ’ ultimo momento non volli rischiare di romperne l ’ armonia . Non mi mossi dal mio posto e lasciai che il piccolo gioiello mi sfilasse davanti e si allontanasse , rimpicciolisse , finché lo ringraziai con un cenno del capo e gli dissi addio …
Hermann Hesse
One of those little villages – it was called Torno – stretched out on its lovely tongue of land . The boat , skirting the shore , followed the curve of a bizarre inlet ; behind the sparse green of the young beech trees descended a long , silent waterfall , magically white and veiled … It was a picture of grace and perfection so enchanting that at the last moment I did not want to risk breaking its harmony . I did not move from my seat and let the little jewel slip past me and move away , shrinking , until I thanked it with a nod and said goodbye …
Hermann Hesse
17