The MAG Vietnam Vol 3 Nov 2016 | Page 52

Rugby
Kapa o Pango

The Creation of the All Black Haka

The new haka was developed by Derek Lardelli of Ngāti Porou by modifying the first verse of " Ko Niu Tirini," the haka used by the 1924 All Blacks. An NZRU press release stated that Kapa o Pango has been over a year in the making, and was created in consultation with many experts in Māori culture. It will serve as a complement to " Ka Mate " rather than a replacement, to be used for ' special occasions '.
The first use of Kapa o Pango was before a Tri Nations match against South Africa on 27 August 2005 at Carisbrook in Dunedin. It featured an extended and aggressive introduction by team captain Tana Umaga highlighted by a drawing of the thumb down the throat. This was interpreted by many as a " throat-slitting " action directed at the opposing team. The All Blacks went on to win the match 31 to 27.
The words to " Kapa o Pango " are more specific to the rugby team than " Ka Mate ", referring to the warriors in black and the silver fern.
Published words and the NZRU explanation
Taringa whakarongo!
Let your ears listen
Kia rite! Kia rite! Kia mau! Hī!
Get ready...! Line up...! Steady...! Yeah!
Kia whakawhenua au i ahau!
Let me become one with the land
Hī aue, hī!
( assertive sounds to raise adrenaline levels)
Ko Aotearoa e ngunguru nei!
New Zealand is rumbling here
Au, au, aue hā!
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei!
The Team in Black is rumbling here
Au, au, aue hā!
I āhahā!
Ka tū te Ihiihi
Stand up to the fear
Ka tū te Wanawana
Stand up to the terror
Ki runga ki te rangi,
To the sky above,!
E tū iho nei, tū iho nei, hī!
Fight up there, high up there. Yeah!
Ponga rā!
The shadows fall!
Kapa o Pango, aue hī!
Team in Black, yeah!
Ponga rā!
Darkness falls!
Kapa o Pango, aue hī, hā!
Team in Black, Yeah, Ha
52 The MAG Vung Tau
" Kapa o Pango "
" Ka Mate "
Leader:
Taringa whakarongo!
Ears open!
Kia rite! Kia rite! Kia mau! Hī!
Get ready...! Line up...! Steady...! Yeah!
Ringa ringa pakia!
Slap the hands against the thighs!
Waewae takahia kia kino nei hoki!
Stomp the feet as hard as you can!
Team:
Kia kino nei hoki!
As hard as we can!
Leader:
Ka mate, ka mate
You die! You die!
Team:
Ka ora ' Ka ora '
We live! We live!
Leader:
Ka mate, ka mate
You die! You die!
Team:
Ka ora ' Ka ora '
We live! We live!
All:
Tēnei te tangata pūhuruhuru
Here stands the Hairy Man...
Nāna ne I tiki mai whakawhiti te rā
... who can make the Sun shine on us again!
A Upane! Ka Upane!
Rise now! Rise now!
A Upane Kaupane "
Take the first step!
Whiti te rā,!
Let the sunshine in!
Hī!
Rise
Words chanted on field, and their literal interpretation