The Ispian...Un lugar en común - N° 3 - Junio 2014 | Page 6

6

Charla: “Actualidad del remo olímpico en Inglaterra”

Intér. Mariela Webs

Invitado: Martin Unsworth (Director de la Reggata Radio; miembro organizador de la Henley Royal Reggata, GB)

Cuando supimos sobre la visita de Martin Unsworth a Rosario, se nos ocurrió organizar una charla en la que él pudiera compartir todo su conocimiento y experiencia sobre el remo con los clubes de remo de nuestra ciudad. Como alumnas del interpretariado del Instituto San Bartolomé, la idea principal era poder aprovechar este evento para hacer una práctica de interpretación consecutiva. Le transmitimos esta idea a Verónica de la Encina, directora del instituto, y enseguida comenzamos con la organización.

La charla se realizó el lunes 12 de agosto y asistieron deportistas y entrenadores de los clubes Rowing, Regatas y Remeros Alberdi.

Al preguntar tanto a los entrenadores como a los remeros sobre sus conclusiones luego de esta charla, todos se mostraron agradecidos por la oportunidad de escuchar a un disertante procedente de lo que se conoce como la “meca” de este deporte a nivel mundial: “Se transmitió lo mismo que día a día tratamos de transmitirle a nuestros atletas, que este deporte es a base de esfuerzo y dedicación. Fue positivo, constructivo y alentador conocer y analizar la realidad de su país en materia deportiva; tiene que servirnos de empuje para seguir creciendo y desarrollando el remo.”

Cuando consultamos al disertante, Sr. Unsworth, éste se mostró complacido de conocer la realidad del remo rosarino y de haber podido transmitir lo que para él es lo más importante: el planteo de objetivos y la disciplina, que son la base del éxito.

Para nosotras, el grupo de intérpretes colaboradores, fue una excelente oportunidad para experimentar una situación de interpretación real, gracias a la cual pudimos poner en práctica nuestra capacidad para colaborar en la organización de un evento, contribuir a la transmisión de información valiosa a la comunidad, trabajar en forma directa con un disertante extranjero y, fundamentalmente, aplicar todo lo aprendido en clase.

Agradecemos la oportunidad y el apoyo que nos brindaron los directivos, profesores y colegas y esperamos que desde aquí se sienten las bases para futuras prácticas en el campo de la interpretación, particularmente en el área relacionada con el deporte, que está creciendo rápidamente en la ciudad.

Cabe destacar que esta actividad como las Jornadas de Traducción e Interpretación Aplicadas al Deporte han sido declaradas de interés turístico por el Ente Turístico de Rosario.

INTERPRETARIADO EN INGLÉS