The Gold Book of Kavala | Page 84

MUST VISIT ΑΡΧΑΊΑ ΑΜΦΊΠΟΛΗ Μπορεί να πήρε µεγάλη δηµοσιότητα τα τελευταία χρόνια, εξαιτίας των σηµαντικών ανακαλύψεων που έφερε στο φως η αρχαιολογική σκαπάνη, ωστόσο η Αρχαία Αµφίπολη αποτελούσε πάντα ένα σηµαντικό αξιοθέατο του Νοµού Σερρών (64 χλµ. από την πόλη). Ιδρύθηκε το 437 π.Χ. από τους Αθηναίους και ήκµασε κατά την Αρχαιότητα, ενώ το 422 π.Χ. αποσκίρτησε από την Αθήνα και το 357 π.Χ. κατακτήθηκε από τον βασιλιά των Μακεδό- νων, Φίλιππο Β’. Οι πρώτες ανασκαφές έγιναν το 1956 από την Ελληνική Εφορεία Αρχαιοτήτων και αποκάλυψαν πολλά και αξιοθαύµαστα ευρήµατα, µε πιο χαρακτηριστικό από αυτά το λιοντάρι της Αµφίπολης, ένα από τα πιο σηµαντικά µνηµεία του 4ου αιώνα που διασώθηκαν, το µοναδικό το οποίο αναστηλώθηκε και βρίσκεται σήµερα δίπλα στην παλιά γέφυρα του Στρυµόνα, στην επαρχιακή οδό Αµφίπολης - Σερραϊκής Ακτής. Το 2013 η περιοχή ήρθε και πάλι στο προσκήνιο µε νέες ανασκαφές και µια ευρύτερη αρχαιολογική έρευνα, η οποία συνεχίζεται µέχρι και σήµερα. 36 ANCIENT AMPHIPOLIS It may have enjoyed a lot of publicity lately, due to the important discoveries brought to light by the archaeologist’s pickaxe, but, nevertheless, Ancient Am- phipolis has always been an important sight of the Prefecture of Serres (64 km away from the city). It was founded in 437 BC by the Athenians and it thrived during Antiquity, while in 422 BC it defected from Athens and in 357 BC it was conquered by Philip II, king of the Macedonians. The first excavations began in 1956 by the Greek Ephorate of Antiquities and uncovered many admirable findings, with the lion of Amphipolis as the most outstanding among them, one of the important 4th century monuments that survive, and the only one that has been reconstructed. Today it stands by the old bridge of Stry- monas, on the provincial road of Amphi- polis - Serraic Coast. In 2013 the area was brought back on the forefront with new excavations and a wider archaeological research that continues until today.