The Catamaran Newspaper thecatamaran_nr01 | Page 28

THE CATAMARAN ඔබ පවසනතන තකාතහාමද? HOW DO YOU SAY? நீ ங் கள் எப் படிச் செல் வீர் கள்?

15

Name: Mohamed Rubaiz Fathima Rukshana School: Nasriya Central College, Chilaw
Name: Apollo Raj Lathees School: St. Benedict College, Chilaw
Name: Mohamed Hanbali Mohamed Safeer School: Rev. Edmond Peris Boys’ School
பெயர்: கிருஷ் ணநந் தன் கிருஷ் ணதுளசி. பாடசாலை: சிலாபம் நஸ் ரியா மத் திய கல் லூரி,
சில சிங் கள எழுத் துக் களை உச்; சரிப் பது எனக் கு மிகவும் கடினமானது. இதை எத் தனன்யொ தடவைகள் அம் மாவிடம் கசொன் னேன் ஆனால் அ�்ரொ, சிங் களத் தைக் கற் றால் எதிர் காலத் தில் நல் ேகதொரு வேலையைப் பெற் றுக் ககொள் ளலாம் என் று கூறுகின் றார். ந ா ன் ச ி ங் க ள த் த ி ல் மு த ல் மு த ல ி ல் கற் ற வார் த் தை‘ முகடீயா’ அதற் கு அர் த் தம் ' கீ ரி '. அப் படி என் னை வகுப் பில் அழைத் தார் கள். அதனால் நான் மிகுந் த ்கொபம் ககொண் டேன். கண் ணாடியில் சென் றுபார் த் தேன், ' உண் மையில் நான் அவ் வாறா இருக் கிறேன்.' என் று தாத் தாவிடம் கேட் டேன். அப் படி எனக் குத் தெரியவில் லை என் றார். எனக் குப் பிடித் த வசனம்: ' சுப உதாசனக் வேவ-( இனிய காலை வணக் கம்). எனக் குக் கடினமான வார் த் தை: ' சித் ரபடிய-( த ி ர ை ப் ப ட ம்)

பெயர்: ஜெயவர் த் தன முதியன் ஷலாகே சதான் நிகில் ஆகர் ஷ. பாடசாலை: சிலாபம் ரதகுரு எட் மன் பீரிஸ் ஆண் கள் பாடசாலை
“ எனக் கு தமிழ் கதைக் க ஆசை. அடிக் கடி தமிழ் படங் களைப் பார் ப் பதற் கு அம் மா அழைத் துச் செல் வார். ஆனால் எழுதுவது பிடிக் கொகதொரு விடயம். காரணம் தமிழ் எழுத் துக் களை எழுதுவது கடினம். அதேநேரம் படிக் காமலும் இருக் க முடியாது. எதிர் வரும் புலமைப் பரிட் சைல் தமிழ் பாடத் தை பரீட் சிப் பார் கள். இந் த கமொழி என் னைப் பயமுறுத் துகிறது. க ன வ ி லு ம் கூ ட!.” பிடித் த சசால்: வங் கி, பழம். குடினமான சசால்: புகையிரத நிலையம்.

பெயர்: ஜெ. அஷ் வின் சர் மா. பாடசாலை: பெயர் சிலாபம் புனித பெர் ணடெத் க ல் லூ ர ி.
நான் சரளமாக சிங் களம் கதைக் க விரும் புகிறேன் ஏனென் றால், எனது தனியார் கணனி பயிற் சி வகுப் பில் சிங் கள நண் பர் கள் இருக் கிறார் கள். அவர் களுக் கு என் னை புரியவில் லை.; இரண் டாம் கமொழியான சிங் களத் தை நான் கற் றக விரும் புகிறேன்.
பிடித் த சசால்: ' கச( மரம்). கஷ் டமான சசால்: விஷய( பாடம்)' என் றார்.

“ I am from a Muslim family and our neighbours are Sinhalese and Hindu. I have friends from all these communities and we play together. So I can speak in Sinhala. Whenever I have a problem in my lessons, my friends help me. It’ s easy to learn, as easy as my mother tongue.”
First word I learned: Rathupaata( red) Favourite sentence: Mage nama Rukshana( My name is Rukshana)

Name: Constantia Laxani Fernando School: Carmel Ladies College, Chilaw
“ Tamil is an easy subject for me. My grandma speaks Tamil and we used to watch Tamil television shows. My grandma also used to tell us Tamil bed time stories. I can also read the Tamil translation of the Bible.”
First word I learned: Ammamma( grandma) Favourite word: Akkaa( elder sister)

பெயர்: மகேந் திரன் தனூஜிதன். பாடசாலை: நஸ் ரியா மத் திய கல் லூரி சிலாபம்.
“ எனக் கு சிங் களப் பாடம் கஷ் டமாக இருக் கு. ஏனெண் டா அது எனக் கு புரியவே மாட் டேன் எங் குது. இந் த முறை அந் தப் பாடத் துக் கு புள் ளியும் குறைஞ் சிற் று. அது எனக் கு வெறுப் பா இருக் கு. முதல் முதலில் தெரிஞ் ச கசொல்‘ டயரய’( சில் லு). நான் சின் னவயதில நண் பர் க்ளொட சைக் கிள் ஓடி விளையாடேக் க அவங் க கசொன் னதில இருந் து நான் தெரிஞ் சு ககொண் டன்.”
பிடிச் ச சசால்‘ எக’( ஒன் று) கஷ் டமான சசால்:‘ யராகல’-( வைத் தியசாலை)

பெயர்: சகான் ஸ் டன் சியா லக்ானி ப ெ ர் ண ா ன் ய ட ோ. பாடசாலை: கார் மேல் மகளிர் பாடசாலை சிலாபம்.
எனக் கு தமிழ் இலகுவான பாடம். எனது பாட் டி தமிழிலை கதைப் பா... அவவவ�ோட சேர் ந் து நானும் அக் காவும் கதொலைக் காட் சி நாடகங் கள் பார் ப் ்போம். என் ்னோட பாட் டி தூங் கப் ்பொகும் ்பொது நிறைய தழிழ் கதை கசொல் லுவாங் க. நானும் தமிழ் பைபிள் எல் லாம் வாசிப் பன்.
“ My father has a shop and our house is right next to it. Sinhala is not that difficult for me because I speak to the customers in the shop in Sinhala. Whether I like it or not, I have to deal with Sinhala every day.”
Favourite word: Thaaththaa( dad) Most difficult word: Oralosuwa( clock)

Name: Fouzul Ameer Fathima Nuha School: Nasriya Central College
“ Though I study most subjects in Tamil, I have many Sinhalese friends and neighbours that I socialize with. I can speak Sinhala as well as my mother tongue. I get really high marks in the Sinhala exams so I decided to take it in my final exams.”
Most difficult word: Maignyokka( manioc) Favourite word: Mal( flower)

Name: Mohamed Irfan Mohamed Imraz School: Nasriya Central College, Chilaw
“ I learned Sinhalese by speaking to bus conductors when I travelled. English may be essential in London but not here. Sinhala is the language in Sri Lanka, so we must all learn it, especially if we want to get good jobs. We can’ t live without it here.”
Favourite sentence: Mage gama Pulichchakulam( my village is Pulichchakulam) Most difficult word: Ithihasaya( history)

பெயர்: முகமட் ஹன் பலி முகமட் சபீர். பாடசாலை: வணபிதா எட் மன் ட் பீரிஸ் ஆண் கள் பாடசாலை.
“ நாங் க வீ; ட் டில தமிழ் கதைக் கிறம் அ்தொட எனக் கு நிறைய தமிழ் கதைக் கிற நண் பர் கள் இருக் கிறாங் க. அதனால எனக் கு தமிழ் ஒரு கடினமான கமொழியாகத் தெரியவில் லை. அ்த்பொே் பாடசாலையில் சிங் களச் சூழல் அமைந் துள் ளது. அதனால இரண் டு கமொழியையும் கற் கிறது இலகுவாக உள் ளது.“
பிடிச் ச வார் தை: தம் பி கஷ் டமான சசால்: சசால் வதெழுதல்

“ We speak Tamil at home and I have lot of Tamil speaking friends. So Tamil is not a difficult language for me because of my friends. Similarly though I have a Sinhala environment at school, so it’ s easier to learn that language too.”
Favourite word: Thambi( younger brother) Most difficult word: Solvathezhuthal( dictation)

பெயர்: வர் ணகுல சூரிய செனாலி நிருபமா. பாடசாலை: சென். செபஸ் டியன் கல் லூரி
“ எமது நாடு பல் லினத் துவம் மற் றும் பல கலாச் சாரங் களை தம் வசம் ககொண் டகதொரு நாடு. இவ் வாறானகதொரு நாட் டில் வாழுகின் ற நாம் மும் கமொழியையும் அறிந் திருத் தல் அவசியமானது. எனது பாட் டியார் அழகாக தமிழ் கதைப் பார். அவர் பேசுகின் ற அழகில், எனக் கு தமிழ் கற் க வேண் டும் என் ற ஆர் வம் பிறந் தது. அவருக் கு இணையாக நானும் தமிழைப் பேசவேண் டும்.”
முதலிலே கற் ற ஒரு வார் த் தை ' அம் மா '. எனக் கு கஷ் டமான வார் த் தை ' புரியவில் லை '

“ I WANT TO MAKE FRIENDS WITH THEM”

K. KAMALARANI
LEARNING LANGUAGE IS NOT ALWAYS EASY. THE CATAMARAN ASKED SCHOOL GIRLS AND BOYS ABOUT THEIR FAVOURITE WORDS IN THEIR SECOND TONGUE.
Over the decades, the three major languages in Sri Lanka have competed to be the preeminent language of educational instruction. During colonial times, when the British were in control, it was English that was seen as the most prestigious and important language. In post-colonial times, Sinhalese was given a prominent role and made the major language of instruction as well as a compulsory subject although, as the authors of study on how educational language developed in the island nation noted, this happened“ at the expense of ethnic harmony and social cohesion”. It was not until 1964 that a Ministry of Education report made Sinhala and Tamil the language of instruction in all schools, sidelining English, which had once been essential for anyone who wanted a government job or to be well thought of in society.
After the Sri Lankan civil war ended, the government in 2011 concluded that it was important for Sri Lankan children to learn all three languages. Sinhalese students should learn Tamil and Tamil children should learn Sinhala, the Lessons Learned and Reconciliation Commission, appointed by the government, argued, because it“ will result in greater understanding of each other’ s cultures”. Ensuring tri-lingual fluency was vitally important for future generations, the report’ s writers concluded.
Which sounds great in theory. But how do the kids themselves feel about it?
முதல் படிச் ச சசால்:‘ அம் மாம் மா’ பிடிச் ச சசால்:‘ அக் கா’

பெயர்: அப் பல் யலோராஜ் லதீ ஸ். பாடசாலை: புனித பெனடிக்; கல் லூரி, சிலாபம்.
பெயர்: முகமட் ரூபைஸ் பாத் திமா ரக் சானா. பாடசாலை: நஸ் ரியா மத் திய கல் லூரி, சிலாபம்.
“; நான் முஸ் லிம் குடும் பத் தை பின் னணியாகக் ககொண் டவள். எம் மைச் சுற் றியுள் ள அயலவர் கள் சிங் களம் மற் றும் இந் து சமுகத் தைச் சேர் ந் தவர் கள். இதனால் இந் த சமூகங் களைச் சேர் ந் த நண் பர் கள் எனக் கு இருக் கிறார் கள். நாம் ஒன் றாக விளையாடுவ�ோம். அதனால் என் னால் சிங் களம் பேச முடிவதுடன் அவர் கள் எனக் கு சிங் களப் பாடம் கதொடர் பில் தெரியாத விடயங் களைச்; கசொல் லித் தருகிறார் கள். சிங் களமும் எனது தாய் கமொழி்பொே் இலகுவானதாக உ ள் ள து.
எனது அப் பா கடை வச் சிருக் கார். கனட்யொட ஒட் டி வீ டு இருக் கு. கடைக் கு வாரவங் க்ளொட பழகிபழகி எனக் கு சிங் களம் ஒரு இலகுவானதா இருக் கு. பிடிக் கு்மொ பிடிக் கனே்யொ ஒ�் க�ொருநாளும் சிங் களம் கதைக் கவேண் டியிருக் கு.
விருப் பமான சசால்: தாத் தா( அப் பா) கஷ் டமான சசால்: ஒரயலாசுவ.( மணிக் கூடு)

பெயர்: முகமட் இர் பான் முகமட் இம் ராஸ். பாடசாலை: நஸ் ரியா மத் திய கல் லூரி, சிலாபம்.
“ நான் பஸ் சில பிரயாணம் செய் யும் ்போது நடத் துனர் களுடன் கதைத் து கதைத் து சிங் களம் பழகினேன். ஆங் கிலம் இலண் டனில முக் கியமா இருக் கலாம், இங் க இல் லை. நல் ேகதொரு வேலை எடுக் கிறதெண் டால் சிங் களம் தான் கட் டாயம் தெரிஞ் சிரிக் க வேணும். அதில் லாம இந் த நாட் டில வாழ ஏலாது.”
முதல் வார் த் தை: ரதுபாட( சிவப் பு நிறம்), பிடித் த சசால்: மகே நம ரக் சானா( எனது பெயர் ரக் சானா)

பிடித் த சசால்: மகே கம புளிச் சாக் குளம்( எனது ஊர் புளிச் சாக் குளம்) கஷ் டமான சசால்: இதிகாசய-( வரலாறு)