The Catamaran Newspaper thecatamaran_nr01 | Page 22

‘ மெர் சி ’ அன் புடன் வரவேற் கின் றார் லீ யஜார் ஜ் செரின் அலன் ஸ் . அவர் பேசியது இலங் கையில் வாழ் கின் ற மக் களது சமாழி தான் . ஆம் அவர் வரவேற் ற சமாழி யபார் த் துகீ சிய க ி ர ி ய ே ா ல் ச ம ா ழ ி

12

இ ல ங் க ை ய ி ல் க ி ர ி ் ய ொ ே் கமொழி பேசும் மக் கள்
ඔබ පවසනතන තකාතහාමද ? CAN YOU REPEAT THAT , PLEASE ? நீ ங் கள் எப் படிச் செல் வீர் கள் ?

How do you say ?

கே . பானு
‘ மெர் சி ’ அன் புடன் வரவேற் கின் றார் லீ யஜார் ஜ் செரின் அலன் ஸ் . அவர் பேசியது இலங் கையில் வாழ் கின் ற மக் களது சமாழி தான் . ஆம் அவர் வரவேற் ற சமாழி யபார் த் துகீ சிய க ி ர ி ய ே ா ல் ச ம ா ழ ி

நீ ங் க ள் எப் படிச் கசொல் வீர் கள் ?

• பதினாறாம் நூற் றாண் டில் இலங் கையை ஆண் ட யபார் துகேயரால் இலங் கைக் கு அடிமையாகக் சகாண் டுவரப் பட் டவர் கள் காப் பிலி இனத் தவர் கள் . பிறநாட் டவர் எம் மையும் ஆட் சி செய் தார் கள் என் பதற் குச் சான் று பேசும் விதமாக எங் களிடம் யகாட் டைகள் , மேம் பாலங் கள் , தேவாலயங் கள் , பாடசாலைகள் , புகையிரதத் தண் டவாளங் கள் ;, யகாப் பி , தேயிலை , மலையகத் தமிழர் கள் என் று பல விடயங் கள் எம் மத் தியில் உள் ளன . ஆனால் இவை தவிர நாம் அறியாத இன் னுசமாரு இனத் தவர் களும் அந் நிய ஆட் சிக் கு சான் றாக உள் ளார் கள் . அவர் கள் காப் பிலியர் கள் என் று அழைக் கப் படுகிறார் கள் . இலங் கையில் வடமேல் மாகாணம் , புத் தளம் சிரம் பையடிப் பகுதியில் இவர் களில் பெருந் திரளானவர் கள் வாழ் ந் துவருவதுடன் , மேலும் சிலர் மட் டக் களப் பு , திருயகாணமலை , சகாழும் பு , நீ ர் சகொழும் பு ஆகிய பிரதேசங் களிலும் வழ் ந் ; து வருகின் றனர் . இவர் களின் நீர் சகொழம் பில் வாழ் கின் ற தலைவியான , லீ யஜார் ஜ் செரின் அலன் ஸ் என் பவரிடம் கட் டுமரம் சஞ் சிகைக் காக உரையாடியனாம் .
1 . உங் களுடைய இனமக் களைப் பற் றின சிறிய கதொரு விளக் கம் தாருங் களேன் ? எமது மூதாதையர் சமாசம்பியா நாட்டிலிருந்து இந்தநாட்டுக்கு அடிமைச் சேவகம் செய் வதற் கென் று அழைத் து வரப் பட் டார் கள் . ஆரம் பத் தில இந் த பகுதியில இரண் டு குடும்பங்கள் தான் குடியேறினதாக அறிய முடிகிறது . புpன் னர் ; அந் தக் குடும் பம் விரிவடைந் து இன் று சில ஆயிரத் துக் கு மேற் பட் டவங் க எங் கட குழுவில இருக் கிறாங் க . நாங் க தமிழ் , சிங் களம் , அயதாட எங் கயளாட தாய் சமாழியான யபார்த் துகேய கிரியோல் சமாழியைப் பயன் படுத் துகியறாம் . எங் களிலையும் இஸ் லாமியர் , சபௌத் தர் , பறங் கியர் என் று பல மதங் களைக் சகாண் டவங் க இருக் கிறாங் க . எங் களுடைய பாட் டியம் மா , அம் மா எல் லாரும் தமிழ் படித் தவங் க , அவங் க நல் லாத் தமிழ் பேசுவாங்க ஆனால் எங்களுக்கு தமிழ் அவ்வளவாகத் தெரியாது . பெரும் பாலும் எமது பிறப் புச் சான் றிதழ் பதிவில் ‘ ஆபிரிக் க இலங் கையர் கள் ’ என் றே குறிப் பிட் டுள் ளனர் .
எங் கட இனம் புகழ் பெற் றதே இசைக் கலையால் தான் , பைலா என் று வர் ணிக் கப் படுகின் ற இலங் கைக் கே உரித் தான கலையானது எங் களிடமிருந் தே வந் தது . அது தவிர ‘ மஞ் ஞா ’, ‘ காப் பிரிஞ் ஞா ’ என் று இரண் டு ஆடல் கலைகள் எம் மவர் மத் தியில் உள் ளது . அதன் மூலமே நாங் கள் பெறுமதி மிக் க இனத் தவர் களாக இலங் கையில் கருதப் படுகின் யறோம் .
2 . உங் களுடைய கமொழியை நீ ங் கள் எங் கு எதற் காகப் பயன் படுத் துகிறீ ர் கள் ? இது எமக் கே உரித் தான ஒரு தனித் துவ அடையாளமாக எமது சமாழியும் அதனுடன் இணைந் த எமது இசைக் கலையும் விளங் குகின் றது . இன் று எமக்கென ஒரு தனியிடம் இவ்வுலகில் உள் ளது என் றால் அது எமது தாய் சமாழியான யபார் த் துகேய கிரியோல் சமாழியாலேயே கிடைத் துள் ளது . நான் அந் த சமாழியை மிகவும் நேசிக் கின் றேன் . நாங் கள் எமது இனக்குழுவிற்குள் உரையாடுவதற்காகப் பயன்படுத்தும் ஒரு சமாழியாக அதைப் பயன் படுத் துகின் யறோம் . எங் கட சமாழியை நாங் கள் பேச் சு வழக் கலும் அதிகம் பாடல் வழக் கிலும் தான் அறிந் துள் யளோம் . எழுத் து வடிவம் என் ற ஒன் று இருந் தாக தெரியவில் லை . கிரியோல் சமாழியில் உள் ள பாடல் களைப் பாடுயவாம் . இன் று இம் சமொழியில் சிங் களக் கலப் புக் களும் உள் ளன . இப் யபோ எங் களுடய சமாழியானது நம் மவர் மத் தியில் மருவி வருவதை உணர் கின் றேன் . எமது பாட் டன் பூட் டன் பயன் படுத் திய சசாற் பிரயோகங் களை நாங் கள் பயன் படுத் தவில் லை . நாங் கள் பயன் படுத் துகின் ற சசாற் களை எங் களது பிள் ளைகள் பயன் படுத் துவது குறைந் துவிட் டது . அவர் களது பிள் ளைகள் இம் சமாழியைப் பேசுவார் கயளா என் ற சந் தேகம் எழுந் துள் ளது . ஆனால் இன் றைய எம் இளைஞர் கள் மத் தியில் இந் த சமாழியைக் கற் றுக் சகாள் ள வேண் டும் என் ற ஆர்வம் வளர்ந் து சகாண் டு வருகின் றமை மிகவும் மகிழ் ச் சிக் குரிேசதாரு விடயம் . நான் எனது சமாழியை நேசிப் பதுடன் ; எனது குழுவினரையும் நேசிக் கின் றேன் . இந் த சமாழியை கற் றுக் சகொள் வதையோ பேசுவதையோ எமது இளைஞர் கள் வெட் கப் பட் ட காலங் கள் இருந் தன . ஆனால் அந் நிலை இன் று மாறிவிட் டது . எமது கலையையும் எமது சமாழியையும் கற் றுக் சகொள் ள வேண் டும் என் ற எண் ணம் எம் மின இளைஞர் கள் மத் தியில் இருந் து வருகின் றது .
3 . மற் றவர் கள் ; உங் களது கமொழியை எப் படிப் பார் க் கிறார் கள் ? உண் மையில் சமாழி என் பது தமது கருத் துக் களை வெளியிடும் ஒரு ஊடகமாகச் செயற் படுகின் றது . என் னைப் சபாறுத் தவரையில் எங் களது சமாழி அதையும் தாண் டி இசை என் ற ஊடகத் தைப் பயன் படுத் தி உலகளவில் பிரசித் தமடைந் துள் ளது . எனது சமாழியை இசைக் காக நேசிப் பவர் களே பலர் உள்ளனர் . இதற்கு சிறந்த ஒரு உதாரணமாக எம்மை நாடி வரும் இசை நிகழ் ச் சிகளைச் சசால் லலாம் . இந் த உந் துதலே தற் யபோது எம் மின இளைஞர் கள் மத் தியில் எமது சமாழியைக் கற் பதற் கான ஆர் வத் தினை உண் டு பண் ணியுள் ளது . எம் மை சக மனிதர் களாக மதிக் காது இழிவு படுத் திப் பேசிய காலம் ஒன் று இருந் தது . ஆனால் காலயவாட் டத் தில் அத் தனையும் மாறிவிட் டது . இன் று எம் மவர் மத் தியில் சிங் கள இனத் தவர் களளைத் திருமணம் செய் தவர் களும் உள் ளனர் . அதேநேரம் அரச பள் ளிகளில் கற் று அரசாங் க உத் தியோகம் பார் க் கின் றனர் . ஆனாலும் எம் மவர் மத் தியில் தாே் சமொழியான கிரியோல் சமாழி பேசப் பட் ட வண் ணமே உள் ளது . உள் ளுர் , வெளியூர் சுற் றுலாப் பயணிகளும் தேடி வந்து எமது இசைக்கலை மற் றும் நடனத் தை பார் வையிடுகின் றனர் . இதனால் எம் மவர் க் கும் எமது சமாழியைக் கற் க வேண் டும் என் ற ஆர் வம் வளர் ந் த வண் ணம் உள் ளது .
4 . உங் களது கமொழியைப் பேசுவதில் நீ ங் கள் எதிர் ககொள் ளும் சவால் கள் எவை ? ஆபிரிக் காவின் கிழக் குப் பகுதியில் உள் ள சமாசம் பியா என் ற நாட் டில் இருந் து வருகை தந் தாக எமது மூதாதையர் கள் தெரிவித் துள் ளனர் . எம் முடைய பாட் டன் பூட் டன் அறிந் த சசாற் கள் இன் று நாங் கள் கதைப் பதில் லை அவற் றை நாங் கள் அறிந் திருக் கவும் மாட் யடோம் . அத் துடன் எமது சமாழியான கிரியோல் சமாழியுடன் சிங் களக் கலப் பு பெருமளவு ஏற் பட் ட வண் ணம் உள் ளன . பெரும் பாலனவர் கள் மத் தியில் எமது பைலா என் ற இசைக் கலையானது சிங் களவர் களுக் கே உரித் தான அதுவும் இலங் கையின் கரையோர மக் களுக் கே உரித் தான கலையாகச் சுட்டிக் காட்டப்படுகின் றது . இந்த இடத்தில் நாங்கள் சிங்களவர்களாகவே கருதப் பட் டு புகழப் படுகின் யறோம் . காப் பிலியர் என் று இழித் துப் பேசுபவர் கள் ;.
எமது சமாழியில் வந் த இசைக் கலையினை தமது இசைக் கலை என பறைசாற் றுகின் றனர் . எம் மவர் களில் பலர் சிங் களவர் களைத் திருமணம் செய் துள் ளனர் . இதனால் எமது குடிமக் கள் சிரம் பையடிப் பகுதியில் சிங் களவர் களாகக் கருதப் படுகின் றனர் . மலையகத் தில் இருந் து வருகை தந் த மலையக மக் களை இந் திய வம் சாவளியினர் என் று சுட் டிக் காட் டுகின் றனர் . ஆனால் எம் மை அவ் வாறு இனங் காட் டாது பெரும் பான் மையினருடன் இணைத் துக் சகாள் கின் றனர் . மீ தமிருப் பவர் களையும் எதிர் காலத் தில் சி ; ங் களவர் களாகயவா , இஸ் லாமியர் களாகயவா , பறங் கியராகவே தான் கணக் கிடுவார் கள் . எதிர் காலத் தில் சமாசம் பியாவிலிருந் து சகாண் டு வரப் பட் ட க ா ப் ப ி ல ி ய ி னத் த வ ர் க ள் எ ன் று இ ன ங் க ா ண ப் ப ட ம ா ட் ய ட ோ ம் . இது எமது தனித் துவத் திற் கான பாரிேசதாரு இழப் பாகும் .
5 . அழிந் து வருகின் ற உங் களது கமொழியைப் பாதுகாப் பதற் காக அந் தக் குழுவின் தலைவி என் ற ரீதியில் எவ் வாறான செயற் பாடுகளை முன் னெடுத் துள் ளீர் கள் ? நாங் கள் நடத் துகின் ற இசை நிகழ் ச் சிகளுக் கு எமது இளையவர் களையும் அழைத் துச் சசால் யவோம் . பெரும் பாலும் நாங் கள் எமது இசை நிகழ் ச் சிகளை எமது சமாழியிலேயே சசே் யவோம் . எங் களுக் கென அபிவிருத் திச் சங் கமுள் ளது . அந் தச் சங் கத் தின் வழியாக எமது தாய் சமாழியை வளர் ப் பதற் கான நடவடிக் கைகளை முன் னெடுத் து வருகின் யறோம் . எங் களது குழுக் களுக் கு இடையில் எமது தாே் சமொழியிலான உரையாடலையே மேற் சகொண் டு வருகியறாம் . இன் று எம் மிளைஞர்கள் மத் தியிலும் எமது சமாழியினை அழிய விடாது பாதுகாக் க வேண் டும் என் ற எண் ணம் வளர் ந் து வருகின் றமை மகிழ் ச் சிக் குரிய விடயமாகும் . பாடசாலை செல் பவர் கள் பாடசாலை சென் று விட் டு வந் து மாலை நேரங் களில் எமது இசைப் பயிற் சிகளில் ஈடுபடுகின் றனர் . எமது சமாழியில் தெரியாத பல விடயங் களை நாங் கள் அவர் களுக் குச் சசால் லிக் சகொடுக் கின் யறோம் . எம் மால் இயன் றளவிலான செயற் பாடுகளை சமாழியைப் பாதுகாப் பதற் கு முன் னெடுத் து வருகின் றேன் . 6 . உங் களது கமொழிக் கு அரசாங் க ரீதியிலான எவ் வாறான வரவேற் பு கிடைத் துள் ளது ? உண் மையில் எமது சமாழியானது பலருக் கு சபாழுது யபாக் கு சமாழியாக உள் ளது . எமது சமாழியினை வளர் ப் பதற் யகோ அதனை அழிவுப் பாதையில் இருந் து பாதுக் காப் பதற் யகோ எந் தசவாரு நடவடிக் கையும் எடுக் கவில் லை . உண் மையில் எமது சமாழியினை பேசுபவர் கள் கிழக் கில் திருயகாணமலை , மட் டக் களப் பு , நீ ர் சகொழும் பு ஆகிய பகுதிகளில் வசித் து வருகின் றனர் .. அவர் களுக் கும் எங் களுக் கும் இடையில் எவ் வித சதாடர் பும் இல் லை . அவர் கள் மத் தியில் எமது சமாழி சதாடர் பிலான பயன் பாடு எந் தளவில் உள் ளன என் பது சதாடர் பிலான தகவல் கள் எதுவும் எமக் குக் கிடைக் கவில் லை . எமது இசைக் கலையைக் கண் டு பலர் இரசித் து இன் புற் ற யபாதிலும் எமக் குப் யபாதியளவிலான வரவேற் புக் கள் கிடைப் பதில் லை . நாங் கள் இசை நிகழ் ச் சிகளுக் குகென உணர் ந் து ஆர் வத் துடனும் ஊக் கத் துடனும் செயற் பட் ட யபாதிலும் எமக் கு திருப் தியடையக் கூடியளவிலான பணம் எமக் குக் கிடைப் பதில் லை என் பது வருந் தற் குரியது . இதனால் எம் முடைய இசைக் கலைஞர் கள் சிலர் கூலி வேலைகளுக் குச் சென் று தமது குடும் பத் தைப் பாதுகாக் க வேண் டிய நிலைக் குத் தள் ளப் பட் டுள் யளோம் என் பது குறிப் பிடத் தக் கது . நாங் கள் எமது சமாழியை வெறும் வயிற் றுப் பிழைப் புக் காக மக் கள் மத் தியில் நிலை நாட் ட நினைக் கவில் லை . அசதாரு இனத் தின் அடையாளம் . அதில் எந் தசவாரு பழுதும் இல் லாது மக் கள் மத் தியில் சகாண் டு செல் வதை யநாக் காகவே சகாண் டு செயற் படுகின் யறோம் . •••

ඔබ පවසනතන

4 1 , 2 , 3 , 4 (© Prasad Purnimal ) “ Our ancestors were brought from Mozambique .” எங் கள் மூதாதையர் கள் சமாசாம் பிக் கில் இருந் து வந் தார் கள் . අපේ මුතුන මිත්තන හගෙනල්ල තියෙනහන හමාසැම්පබික් රහටන .

තකාතහාමද ?

Brother / சயகாதரன் / සහහෝදරයා