TED Meşale Dergisi 25. Sayı | Page 86

BİLGİ DAĞARCIĞI

KİTAP RAFLARINDAN

Pera Mera
Murat Yalçın Can Yayınları , 174 sf .
Nüfus İlkesi
Thomas R . Malthus Çeviren : Çağla Taşkın Pinhan Yayıncılık , 200 sf .
Casus
Jean Echenoz Çeviren : Mehmet Emin Özcan Helikopter Yayınları , 224 sf .
Yakın dönem Türk edebiyatının dikkat çekici isimlerinden Murat Yalçın , altıncı öykü kitabı Pera Mera ile yazarlık serüveninde yeni bir sayfa açıyor . Dört öyküden oluşan “ Pera ” bölümünde şehir hayatının yanı sıra sanatedebiyat dünyasının önemli konularına da eğilen yazar , beş öyküsünü topladığı “ Mera ” bölümünde bu kez kır yaşamını ve çocukluğu merkeze alıyor . Kitabın adından ironik anlatım , Yalçın ’ ın kolaya kaçmadan yalın bir üslupla kurduğu öykülere yayılarak keyifli bir okuma sağlıyor . Kitabın sonuna eklenen “ Pera Mera Sözlüğü ” öykülerde kullanılan , günlük hayatta uzunca süredir yer bulmayan deyimlere açıklama getirirken “ Pera Mera Ezgiliği ” ise yapıt boyunca adı geçen şarkı ve türküleri listeliyor . Bu iki ek bölümle Murat Yalçın , edebiyatın hayattan beslendiğini ama onun taklidi niteliğinde bir sayıp dökme işi olmanın çok ötesinde bulunduğunu gösteriyor .
İngiliz iktisatçı Malthus ’ un 1798-1826 yılları arasında yeni gözlemlerine göre geliştirerek son halini verdiği Nüfus İlkesi , ekonomiden siyasete , sosyolojiden antropolojiye sosyal bilimlerin her alanında vazgeçilmez bir başvuru kaynağı niteliğindedir . 19 . yüzyılda şekillenip 20 . yüzyılda etkili olan hemen her toplum kuramı Malthus ’ un bu kitapta ortaya koyduğu yaklaşımla hesaplaşma zorunluluğu duyar . Malthus ’ un temel tezi , insan nüfusu geometrik düzende artarken doğal kaynakların aritmetik diziye göre artması sonucu insanoğlunun yakın gelecekte kıtlıktan kaynaklanan bir felakete sürükleneceği yönündedir . Yeni araştırmalar ve teknolojik gelişmeler ışığında kaynak kıtlığının tekrar gündeme geldiği günümüzde Malthus ’ un teorileri hâlâ canlılığını korumaktadır . Yayımlanmasından yaklaşık 200 yıl sonra Türkçeye ilk kez kazandırılan eser yalnız sosyal bilimciler için değil , dünyanın geleceğine kafa yoran tüm okurlar için ufuk açıcı özelliktedir .
Çağdaş Fransız edebiyatının verimli yazarlarından Jean Echenoz ’ un son romanı Casus , anadilinde yayımlanmasının hemen ardından Türk okuyucularla buluştu . Kitap ilk bakışta Fransız istihbarat servisinin Kuzey Koreli bir yetkiliyi ağına düşürmeye çalışmasına odaklanan sıradan bir casusluk hikayesi anlatıyor gibi görünür . Ancak Echenoz hem dünya siyasetini hem de casus romanlarını alaya aldığı anlatımıyla sürükleyici ve eğlenceli bir kitap çıkarır okurun karşısına . Tıpkı Cervantes ’ in Don Quijote ’ de döneminin edebiyat anlayışı ile içi boşalmış değerlerini eleştirdiği gibi , bir yandan kötü anlatıma sahip hikayesini sürdüren yazar diğer yandan bu anlatımın neden iyi olmadığının altını çizer . Fransa ’ nın başkenti Paris ile Kuzey Kore ’ nin başkenti Pyongyang ’ da geçen macera kimi zaman şaşırtan kimi zaman güldüren bir okuma deneyimi vadediyor .
84