Dice Cicerón: "Todas las cosas agradables, aunque son apreciadas por los sentidos
corporales, son referidas, sin embargo, al alma".
Estilo indirecto
Cicero dicit omnia iucunda, quamquam sensu corporis iudicentur ad animum referri.
tamen.
Dice Cicerón que todas las cosas agradables, aunque son apreciadas por los sentidos
corporales, son referidas, sin embargo, al alma.
En el estilo indirecto, la subordinación a un verbo con significado de decir o
pensar comporta una serie de cambios respecto a los modos del verbo y a los
pronombres que se usan. Las reglas que regulan la transformación del estilo directo en
indirecto pueden verse en el esquema siguiente:
Oraciones
Principal
Subordinada
En estilo directo
en indicativo
en subjuntivo
en imperativo
interrogativa
en indicativo
en subjuntivo
En estilo indirecto
oración sustantiva de infinitivo
oración sustantiva de subjuntivo
oración sustantiva de subjuntivo
oración sustantiva de subjuntivo
oración sustantiva de infinitivo
oración sustantiva de subjuntivo
oración sustantiva de subjuntivo
Pronombres
De l.ª persona (ego, nos, meus, noster)
Pronombres o adjetivos
de 3.ª persona reflexivos (se, suus)
De 2.ª persona (tu, vos, tuus, vester)
Demostrativos (hic, iste)
Pronombres o adjetivos de 3.ª persona no
reflexivos (is, ille)
Demostrativos is, ille
Ejemplo:
Estilo directo
Estilo indirecto
Dux Helvetiorum dixit: "Si pacem populusDux Helvetiorum dixit si pacem populus
Romanus nobiscum faciet, in eam partemRomanus cum Helvetiis faceret, in eam
partem Helvetios ituros csse, ubi eos Caesar
nos ibimus, ubi nos constitueris.
constituisset.
bello
persequi
perseveraret,
Sin bello persequi perseverabis, reminiscereSin
et veteris incommodi populi Romani etreminisceretur et veteris incommodi populi
Romani et pristinae virtutis Helvetiorum.
pristinae virtutis Helvetiorum.
Nos ita a patribus maioribusque nostrisSe ita a patribus maioribusque suis
didicimus, ut magis virtute quam dolodidicisse, ut magis virtute quam dolo
contenderent.
contenderemus."
(César, De Bello Gallico, I, 13)