Subordinación | Page 26

Dice Cicerón: "Todas las cosas agradables, aunque son apreciadas por los sentidos corporales, son referidas, sin embargo, al alma". Estilo indirecto Cicero dicit omnia iucunda, quamquam sensu corporis iudicentur ad animum referri. tamen. Dice Cicerón que todas las cosas agradables, aunque son apreciadas por los sentidos corporales, son referidas, sin embargo, al alma. En el estilo indirecto, la subordinación a un verbo con significado de decir o pensar comporta una serie de cambios respecto a los modos del verbo y a los pronombres que se usan. Las reglas que regulan la transformación del estilo directo en indirecto pueden verse en el esquema siguiente: Oraciones Principal Subordinada En estilo directo en indicativo en subjuntivo en imperativo interrogativa en indicativo en subjuntivo En estilo indirecto oración sustantiva de infinitivo oración sustantiva de subjuntivo oración sustantiva de subjuntivo oración sustantiva de subjuntivo oración sustantiva de infinitivo oración sustantiva de subjuntivo oración sustantiva de subjuntivo Pronombres De l.ª persona (ego, nos, meus, noster) Pronombres o adjetivos de 3.ª persona reflexivos (se, suus) De 2.ª persona (tu, vos, tuus, vester) Demostrativos (hic, iste) Pronombres o adjetivos de 3.ª persona no reflexivos (is, ille) Demostrativos is, ille Ejemplo: Estilo directo Estilo indirecto Dux Helvetiorum dixit: "Si pacem populusDux Helvetiorum dixit si pacem populus Romanus nobiscum faciet, in eam partemRomanus cum Helvetiis faceret, in eam partem Helvetios ituros csse, ubi eos Caesar nos ibimus, ubi nos constitueris. constituisset. bello persequi perseveraret, Sin bello persequi perseverabis, reminiscereSin et veteris incommodi populi Romani etreminisceretur et veteris incommodi populi Romani et pristinae virtutis Helvetiorum. pristinae virtutis Helvetiorum. Nos ita a patribus maioribusque nostrisSe ita a patribus maioribusque suis didicimus, ut magis virtute quam dolodidicisse, ut magis virtute quam dolo contenderent. contenderemus." (César, De Bello Gallico, I, 13)