Славянские пути - Slavic Ways
www.slavicways.com
T: (206) 497-8930
4
Ретроновости:
Итс э лёнг вей ту Типперэри...
(продолжение, начало в майском выпуске)
It's a long way to Tipperary.
It's a long way to go;
It's a long way to pretty Mary,
To the sweetest girl I know.
Good-bye, Piccadilly,
Farewell, Leicester square.
It's a long, long way to Tipperary,
But my heart's right there!
(The famous world war I British anthem )
Р е т р о н о в о с т и - 1 9 5 5
Когда я получил предложение вести эту
рубрику, мысль сразу же покатилась по
стандартным накатанным колеям. Взять
дореволюционные газ еты, сделать
п о д б о р к у . . .
Слава Богу! - возникли технические
сложности. В библиотеке местного
краеведческого музея выдать подшивки
газет начала ХХ века мне отказались: лето,
работники в отпуске, редкий фонд закрыт...
Можно было получить лишь послевоенную
прессу.
И я остановил свой выбор на лете 1955 года.
Во-первых, это рывок ровно на полвека
назад. Во-вторых, я вдруг сообразил, что
именно в эти дни, за несколько лет до моего
рождения, возможно, знакомились или
искали друг друга молодые жизнерадостные
родители моих сверстников. Время,
непосредственно предваряющее приход
в мир нашего поколения. Каким оно
было? Чем жили люди, готовившиеся
встретить нас?
Происходили события, казавшиеся
невозможными еще двумя с небольшим
годами раньше. Находившаяся в разгаре
"холодная война", грозящая перерасти в
ядерный конфликт, казалось, готова была
отступить. В июле в Женеве собрались на
совещание Главы правительств четырёх
держав - СССР, США, Англии и Франции, чтобы обсудить вопросы о процессе
объединения Германии. К этому моменту
она была разделена уже не на четыре части,
как в 1945-м, а уже на две - западную,
Германскую Федеративную Республику
(ГФР, объединившую оккупационные зоны
трёх союзных держав) и восточную,
Германскую Демократическую Республику
(ГДР - зона оккупации Советского Союза).
речь на Совещании шла, конечно же, и о
сохранении мира и налаживании
взаимопонимания и сотрудничества между
странами, уже успевшими создать друг
против
др уга
военные
блоки.
Могу себе представить, как внимательно
читали люди эти газетные информации о
работе Совещания! Не по причине
чрезмерной политизированности читали,а
потому, что очень не хотели увидеть над
городом, над собой, над своими детьми
кошмарный гриб атомного взрыва.
Просматривая сейчас ту же информацию, я
обнаружил: случись что-то иначе в ходе
Совещания - и вся мировая история могла
бы пойти иным путем. Например, в проекте
итогового документа, предложенном
То есть, я понял вдруг, что именно этот
срок - 50 лет назад - и есть первая
"узловая точка" для моего путешествия
во времени. Точка, от которой затем
потянутся дальнейшие маршруты.
Наконец, мне показалось очень
интересным, продираясь через насквозь
политизированную советскую прессу,
отыскать в ней живые искры подлинной
человеческой жизни. Их я и стал искать
в крымских газетах того давнего лета.
Впрочем, совсем обойти вниманием
передовицы и политические сводки
было бы неверно. Среди потока
информации, практически не
затрагивающей обычных людей, не
и м е ю щ е й к н и м о т н о ш ен и я ,
содержались и сообщения о событиях
ключевых, о которых нельзя не
уп о м я н ут ь , п о т о м у ч т о о н и
ф о р м и р о в а л и ум о н а с т р о е н и я и л и
свидетельствовали
о
них.
Итак, чем же жили крымчане жарким летом
1955 года?..
Это было лето продолж