Slavic Ways June 2014 | Page 4

Славянские пути - Slavic Ways www.slavicways.com T: (206) 497-8930 4 Ретроновости: Итс э лёнг вей ту Типперэри... (продолжение, начало в майском выпуске) It's a long way to Tipperary. It's a long way to go; It's a long way to pretty Mary, To the sweetest girl I know. Good-bye, Piccadilly, Farewell, Leicester square. It's a long, long way to Tipperary, But my heart's right there! (The famous world war I British anthem ) Р е т р о н о в о с т и - 1 9 5 5 Когда я получил предложение вести эту рубрику, мысль сразу же покатилась по стандартным накатанным колеям. Взять дореволюционные газ еты, сделать п о д б о р к у . . . Слава Богу! - возникли технические сложности. В библиотеке местного краеведческого музея выдать подшивки газет начала ХХ века мне отказались: лето, работники в отпуске, редкий фонд закрыт... Можно было получить лишь послевоенную прессу. И я остановил свой выбор на лете 1955 года. Во-первых, это рывок ровно на полвека назад. Во-вторых, я вдруг сообразил, что именно в эти дни, за несколько лет до моего рождения, возможно, знакомились или искали друг друга молодые жизнерадостные родители моих сверстников. Время, непосредственно предваряющее приход в мир нашего поколения. Каким оно было? Чем жили люди, готовившиеся встретить нас? Происходили события, казавшиеся невозможными еще двумя с небольшим годами раньше. Находившаяся в разгаре "холодная война", грозящая перерасти в ядерный конфликт, казалось, готова была отступить. В июле в Женеве собрались на совещание Главы правительств четырёх держав - СССР, США, Англии и Франции, чтобы обсудить вопросы о процессе объединения Германии. К этому моменту она была разделена уже не на четыре части, как в 1945-м, а уже на две - западную, Германскую Федеративную Республику (ГФР, объединившую оккупационные зоны трёх союзных держав) и восточную, Германскую Демократическую Республику (ГДР - зона оккупации Советского Союза). речь на Совещании шла, конечно же, и о сохранении мира и налаживании взаимопонимания и сотрудничества между странами, уже успевшими создать друг против др уга военные блоки. Могу себе представить, как внимательно читали люди эти газетные информации о работе Совещания! Не по причине чрезмерной политизированности читали,а потому, что очень не хотели увидеть над городом, над собой, над своими детьми кошмарный гриб атомного взрыва. Просматривая сейчас ту же информацию, я обнаружил: случись что-то иначе в ходе Совещания - и вся мировая история могла бы пойти иным путем. Например, в проекте итогового документа, предложенном То есть, я понял вдруг, что именно этот срок - 50 лет назад - и есть первая "узловая точка" для моего путешествия во времени. Точка, от которой затем потянутся дальнейшие маршруты. Наконец, мне показалось очень интересным, продираясь через насквозь политизированную советскую прессу, отыскать в ней живые искры подлинной человеческой жизни. Их я и стал искать в крымских газетах того давнего лета. Впрочем, совсем обойти вниманием передовицы и политические сводки было бы неверно. Среди потока информации, практически не затрагивающей обычных людей, не и м е ю щ е й к н и м о т н о ш ен и я , содержались и сообщения о событиях ключевых, о которых нельзя не уп о м я н ут ь , п о т о м у ч т о о н и ф о р м и р о в а л и ум о н а с т р о е н и я и л и свидетельствовали о них. Итак, чем же жили крымчане жарким летом 1955 года?.. Это было лето продолж