Science of Karma (In Portuguese) Science of Karma (In Portuguese) | Page 22
A Ciência do Karma
7
Isso significa que se você é uma Alma pura, então você
está correto. E se você é um ser vivo mortal, aquele lá em
cima, Deus, é o fazedor. A verdade é que você é uma Alma
pura e que não há ninguém lá em cima com o nome de Deus,
que seja o seu superior. Então, quando a diferença entre Jiva
e Shiva se vai, a pessoa está pronta para se tornar o Parmatma
(a Alma Suprema). Quando as pessoas oram a Deus elas estão
separando a si mesmas do Senhor. Aqui, depois de receber o
Gnan (o conhecimento da Auto- Realização), a diferença Jiva-
Shiva termina e a separação é eliminada.
O segundo verso do poema diz:
Quando você renuncia à autoria, você está livre do karma.
Esse é o significado secreto deste grande verso.
O carregamento de karmas ocorre com a crença
incorreta: “Eu sou Chandubhai e eu fiz isso.” Depois de receber
o Atma Gnan (o conhecimento de que você é Alma pura),
você já não é mais Chandubhai. Nas interações diárias do
mundo você é Chandubhai, mas, na realidade, você não é. Na
realidade você é o Eu verdadeiro. “Eu fiz isso,” é uma frase que
é aplicável somente às suas interações diárias. O ciclo de karma
é quebrado assim que seu senso de autoria termina. Após adquirir
o Eu verdadeiro, Chandubhai é o fazedor, não você.
Quando a consciência desperta de “Eu não sou o Criador
de nada”, está firmemente estabelecida em sua convicção, novos
karmas param de ser vinculados e novas causas (karma)
não serão criadas. Os antigos karmas serão descarregados.
Este é o significado do grande verso espiritual. É a essência de
todas as escrituras.
O que Cria é o que Sofre
Questionador: Nossas escrituras dizem que todo mundo
colhe o fruto do karma, dependendo de suas ações.