Science of Karma (In Portuguese) Science of Karma (In Portuguese) | Page 22

A Ciência do Karma 7 Isso significa que se você é uma Alma pura, então você está correto. E se você é um ser vivo mortal, aquele lá em cima, Deus, é o fazedor. A verdade é que você é uma Alma pura e que não há ninguém lá em cima com o nome de Deus, que seja o seu superior. Então, quando a diferença entre Jiva e Shiva se vai, a pessoa está pronta para se tornar o Parmatma (a Alma Suprema). Quando as pessoas oram a Deus elas estão separando a si mesmas do Senhor. Aqui, depois de receber o Gnan (o conhecimento da Auto- Realização), a diferença Jiva- Shiva termina e a separação é eliminada. O segundo verso do poema diz: Quando você renuncia à autoria, você está livre do karma. Esse é o significado secreto deste grande verso. O carregamento de karmas ocorre com a crença incorreta: “Eu sou Chandubhai e eu fiz isso.” Depois de receber o Atma Gnan (o conhecimento de que você é Alma pura), você já não é mais Chandubhai. Nas interações diárias do mundo você é Chandubhai, mas, na realidade, você não é. Na realidade você é o Eu verdadeiro. “Eu fiz isso,” é uma frase que é aplicável somente às suas interações diárias. O ciclo de karma é quebrado assim que seu senso de autoria termina. Após adquirir o Eu verdadeiro, Chandubhai é o fazedor, não você. Quando a consciência desperta de “Eu não sou o Criador de nada”, está firmemente estabelecida em sua convicção, novos karmas param de ser vinculados e novas causas (karma) não serão criadas. Os antigos karmas serão descarregados. Este é o significado do grande verso espiritual. É a essência de todas as escrituras. O que Cria é o que Sofre Questionador: Nossas escrituras dizem que todo mundo colhe o fruto do karma, dependendo de suas ações.