RUS MONACO Issue #21 - Page 169

№ 21 Живи и дай жить другим вИви э лАшиа вИвере Vivi e lascia vivere Лучше поздно, чем никогда мельЁ тАрди ке мАи Meglio tardi che mai Кто рано встает, тому Бог подает 169 ки дОрмэ нон пИлья пЭши Chi dorme non piglia pesci Много хочешь – мало получишь ки трОпо вуОле нУла стрИнгще Chi troppo vuole nulla stringe Время – деньги иль тЭмпо э денАро Il tempo è denaro Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты ки си сомИлья си пИлья Chi si somiglia si piglia Сердцу не прикажешь аль куОр нон си комАнда Al cuor non si comanda Жизнь прекрасна ла вИта э бЭла La vita è bella Поживем – увидим ки вИвра вЭдра Chi vivra, vedra Утро вечера мудренее иль матИно алОро инбОка Il mattino ha l'oro in bocca Кто не рискует, тот не пьет шампанское ки нон рИзика нон рОзика Chi non risica non rosica Никогда не знаешь нон си сА мАи Non si sa mai Не все золото, что блестит Нон э туттОро кель ке лУчика Non è tutto oro quel che luccica УРОК ИТАЛЬЯНСКОГО ОТ RUS MONACO Непринужденная светская беседа – это целое искусство. Правильный маленький разговор (small talk) очень помогает коммуникации как в профессии, так и в любой жизненной ситуации, будь то светский раут, званый ужин или вечеринка. Журнал RUS Monaco предлагает несколько крылатых фраз на итальянском языке, которые, несомненно, помогут произвести благоприятное впечатление в незнакомой компании, блеснуть эрудицией.