Ahora, en el fútbol, estábamos
nerviosos. No sabíamos si la gente que estaba
trabajando con nosotros. Todos eran chinos.
¿Entendían realmente lo que necesitábamos?
Aunque teníamos un traductor chileno que
hablaba chino, no sabía las palabras técnicas.
Así que en la transmisión del fútbol, las
órdenes se las dábamos al traductor y él al
coordinador de tv chino. Seguido, él daba
las órdenes a los camarógrafos y así era la
cadena: grito a grito. No sabíamos si le estaba
primer partido.
Fue un par de días de hacer las tareas del
fútbol y que no fueron nada fáciles pues
se debía comunicarse en chino. Ellos no
dominaban mucho el inglés. Luego, tuvimos
un día libre para poder recorrer y conocer
la ciudad. Entonces decidimos ir a un mall
tecnológico para comprar tecnología,
cámaras, relojes y otros. Contra pronóstico,
estaba casi igual que en nuestro país aunque
había más variedad. Muy cerca de ahí, fuimos
dando instrucciones o los estaba retando. En a un mercado, donde vendían de todo. Se
un principio era tenso, luego soltamos las resume a que: si se mueve, se come y si se
carcajadas y sobre todo cuando Chile ganó el come, se vende.
www.revistasapo.com 10