REGINA: Tell us about that.
CHRIS: "This will be a little different", they said to me. "We're going to be using the 1962 Rite, and it'll have a lot of Latin". They said this to me with a huge grin, because they knew I would be completely on board with this.
REGINA: Why is that?
CHRIS: I have been as politely annoying as possible to lobby for more Latin in the liturgy at my parish.
REGINA: So, what did you think?
CHRIS: I have been to my fair share of baptisms, most recently for my youngest daughter. How different could this 1962 Rite be?
REGINA: And?
CHRIS: As it turns out, the "Rituale Romanum Rite for the baptism of children" is as different from the current "Rite of baptism" as the Latin Mass is from the Novus Ordo.
REGINA: For example?
CHRIS: We began OUTSIDE the sanctuary at the doors of the church, where the priest addressed the godparents as proxies for the child ("What is YOUR name?").
Then came the "What are you asking of God's Church" question, which I've only ever heard answered with "baptism", but instead the godparents said "faith".
"What does faith hold out to you?"
"Everlasting life".
REGINA: Fascinating.
CHRIS: This was, for the most part, the end of the English. What followed were several exorcism prayers. They involved breathing in the face of the baby, marking the baby with the sign of the cross, the laying on of hands, and the blessing (and use) of salt. I can't convey to you how powerful this portion of the baptism was, so I'm going to have to include a direct quote from the English rendition of the Rite:
REGINA| 128