puño & letra Winter 2021 | Page 22

necesitaban nuestra ayuda civilizadora . Este patrón ha prevalecido a lo largo de nuestra historia nacional . Seguimos siendo un país con un complejo de superioridad sobre nuestros vecinos del sur , tanto que a los niños los separamos de sus familias y los ponemos en jaulas cuando vienen a pedir nuestra ayuda . El sentido de altivez disfrazado de patriotismo ha sido un tema recurrente en la narrativa estadounidense , y el uso continuo de “ American ” demuestra que todavía no lo hemos superado . Este término sigue perpetuando una mentalidad de imperialismo .
Este imperialismo con el cual hemos operado hacia el resto de América es increíblemente horrendo y demuestra la ignorancia que se refleja en el uso de la palabra “ American ”. Durante la segunda mitad del siglo XX , los EE . UU . protagonizó muchos cambios de régimen en Latinoamérica . En nuestro nombre , la CIA orquestó golpes de estado para reemplazar líderes de la izquierda con regímenes de extrema derecha , generalmente sometiendo a esos países a autoridades militares y tiránicas . Esto ocurrió durante la Guerra Fría con el fin de prevenir la propagación del comunismo , pero también hay ejemplos anteriores como los de las repúblicas bananeras de Centroamérica . Teniendo esta explotación en cuenta , se hace más claro lo desconsiderado que es el uso del término “ American ” porque continúa el sentido de que dominamos esta región del mundo .
Aunque muchos aquí no consideran las consecuencias de este uso de lenguaje , gente de países latinoamericanos sí están muy conscientes de las implicaciones . El resto de América también se considera americano . Perciben la forma en la que los del norte usamos la palabra como un claro testimonio del estereotipo del estadounidense culturalmente inconsciente y egocéntrico .
Ciertas palabras que se usan en contextos más informales en Latinoamérica para hablar de los estadounidenses reflejan la ira que se siente contra este imperialismo . El famoso Gringo se usa en muchas partes para hablar de estadounidenses , aunque se puede aplicar a ciudadanos de otros países predominantemente blancos y extranjeros . Esta palabra generalmente tiene una connotación despectiva y se usa como insulto , pero esto depende del entorno en el que creció uno y hasta la región de su país .
Originalmente usado para hablar de extranjeros , especialmente franceses , gabacho se usa ( predominantemente en México ) para hablar de individuos en los Estados Unidos . Está palabra puede ser aplicada más ampliamente para describir a la gente blanca , pero casi siempre tiene un tono negativo . Otro término empleado por hispanohablantes del cono sur para hablar de estadounidenses es yanqui . Yanqui tiene limitaciones porque en inglés realmente se refiere sólo a la región noreste de los EE . UU ., y en este contexto típicamente se considera una forma despectiva .
Es importante reconocer que hay excepciones y variantes en el uso de americano . En Brasil ,