texto: ELLA DOUTHIT
diseño: PUÑO & LETRA
Intérpretes que rompen
la barrera lingüística
E
n este país hay una gran falta de
intérpretes médicos, y la gente sufre
tanto por consecuencia de no tenerlos.
Se necesitan dar decisiones informados
cuando hay una problema con la salud,
y aveces sin los trasladores es casi
imposible ayudarlos. Toda persona
tiene derecho a la atención médica,
y cuando hay una barrera lingüística
obtener esta ayuda resulta siendo más
difícil y frustrante. relacionado con sus síntomas y podría
reducir las disparidades en la atención
médica. Facilita la administración
de medicamentos y prescripciones.
Mejora la precisión de los diagnósticos.
Obedece la ley. Pero con todas estas
ventajas,
persiste la necesidad de
servicios de traducción e interpretación
en los hospitales y centros de salud. este campo. Lo hacía como trabajo
pago cuando era estudiante, y después
como voluntaria. Ella explica, “siempre
he trabajado en clínicas para gente
pobre, lo que afecta la manera de
interpretar”. Por un lado, tiene que ser
con las términos médicos en vez de
expresiones regionales y culturales, que
a veces incluyen hasta supersticiones.
Una carrera lucrativa Los proveedores de servicios médicos
no siempre están claros acerca de sus
obligaciones legales de proporcionar
servicios lingüísticos. Pero la Ley de
Derechos Civiles de 1964 requiere
que hospitales, clínicas y otros centros
médicos provean información de salud
que sea asequible a todos sus pacientes. La inmigración a Norteamérica ha
generado un número creciente de
personas que buscan atención médica
en su idioma porque todavía no hablan
ni entienden inglés. Frente a esta
necesidad, la interpretación médica
puede ser una carrera lucrativa en la
economía porque hay tantas personas
quienes necesitan un intérprete. Para
muchos, constantemente aprenden
demasiado sobre culturas y dialectos
diferentes. También te da una vista
diferente de nuestra sociedad. Sobre la falta de intérpretes, y ella tiene
mucho que decir. Para empezar, señala
que los hospitales y centros de salud
son reticentes a pagar por los servicios
de interpretación. McFarland explica
que generalmente los hospitales y otros
programas usan interpretación por
teléfono, o requieren que los pacientes
paguen sus propios intérpretes. En
algunos casos, el paciente tiene que
llevar a un vecino o miembro de la
familia para interpretar, lo que no
funciona bien. Esta injusticia la falta
de traductores demuestra por qué es
tan importante que personas como
McFarland ayuden al público. Es vital
que adquiramos más intérpretes para
los que acuden al sistema médico..
Datos Reveladores
Cualquier persona que hable un inglés
limitado tiene derecho legal a los
servicios adicionales de traducción
e interpretación, para diagnósticos,
prescripciones, y otras consultas. Es
la ley y muchos hospitales no la están
siguiendo.
El censo nacional sugiere que hasta 1
en 10 adultos en los Estados Unidos
tiene competencia limitada al hablar
y entender el inglés. Un sondeo de La
Asociación Americana del Hospitales
anuncian que sólo el 56% de hospitales
tiene intérpretes de planta, pero los
médicos declaran que 97% de estos
reciben pacientes con comprensión
mínima en inglés.
Muchos sondeos sugieren que con
tales alojamientos de tener un
intérprete mejorarían el tratamiento
Los requisitos son mínimos. Necesitas
tener 18 años de edad, un diploma de la
secundaria, un mínimo de 40 horas de
entrenamiento médico, y ser bilingüe.
En el internet hay varios cursos para
obtener el entrenamiento médico, y
exámenes que evalúan su competencia
en inglés y otros idiomas. El más
popular es la escuela virtual MITS
(Medical Interpreting Training School).
Una perspectiva fresca
Hablé con Teresa McFarland quien
trabaja como traductora médica
en español para Outside In, una
organización que trabaja en sistemas
y asistencia médica para jóvenes sin
hogar. Hace 45 años que empezó en
Beneficios en nuestra sociedad
Para muchos intérpretes, hay tantos
impactos positivos en ese trabajo. Para
las personas que tiene comprensión
limitada, les dan más oportunidades y
acceso a cuidarse efectivamente la salud.
Para McFarland, el beneficio social es
que puede ayudar a la gente necesitada
y aprender más sobre culturas y
dialectos diferentes. Ayudando a la
gente necesitada, ella puede ver con
una vista clara las estructuras racistas y
clasistas de nuestro país, sobre todo en
este momento actual.
11