Preview dos produtos 5693d7e617cdb057579125pdf | Page 17
Nota sobre a tradução brasileira
Foi considerando o necessário trabalho de mediação entre a
obra original russa e o público leitor brasileiro — mediação muito
bem explicada por Giovanni Guaita — que a Editora Cidade Nova
optou, ao publicar este livro, por partir da tradução italiana em
vez do original russo. Assim, o quanto possível, foram mantidos os
princípios que pautaram o trabalho de Guaita. Cumpre salientar
que a tradução brasileira, de Irami B. Silva, foi devidamente apreciada e aprovada pela senhora N. F. Grigorienko, viúva do Autor
e responsável por sua obra*.
Os Editores
*) As referências bibliográficas ao longo do texto são indicado entre parênteses pelo
sistema autor-data, remetendo a bibliografia no fim do volume.
17