Preview dos produtos 5693d7e617cdb057579125pdf | Page 17

Nota sobre a tradução brasileira Foi considerando o necessário trabalho de mediação entre a obra original russa e o público leitor brasileiro — mediação muito bem explicada por Giovanni Guaita — que a Editora Cidade Nova optou, ao publicar este livro, por partir da tradução italiana em vez do original russo. Assim, o quanto possível, foram mantidos os princípios que pautaram o trabalho de Guaita. Cumpre salientar que a tradução brasileira, de Irami B. Silva, foi devidamente apreciada e aprovada pela senhora N. F. Grigorienko, viúva do Autor e responsável por sua obra*. Os Editores *) As referências bibliográficas ao longo do texto são indicado entre parênteses pelo sistema autor-data, remetendo a bibliografia no fim do volume. 17