Popular Culture Review Vol. 17, No. 1, Winter 2006 | Page 25

Goethe Lite: The Fictionalization of German Literati In the opening and only scene of his very short story “Schwere Stunde” [Time of Difficulty], Thomas Mann’s Schiller snuffles through his nose with difficulty in order to get a little air, for he has a cold “wie gewohnlich” (Erzahlungen 182) [as usual].1 In Lotte in Weimar (1939) Mann’s Goethe, who makes his first appearance in the final fourth of the novel, although apparently no longer fat, has a rheumatic arm (261) and distinguishes himself by the amount of wine he drinks (280). The “Lapsus—oder was es war—” [slip of the tongue, or whatever it was] when Goethe exclaims “Ach, ich mufl Sie was erklaren!” (280, my emphasis) [Oh, I have to explain you something], using the accusative case when he should have used the dative, is attributable to the prodigious quantity of alcohol he has drunk. Portraying Schiller with a chronic cold and Goethe bungling the dative adds at the least a human dimension to German literary genius if it does not completely deromanticize it, and certainly elicits a chuckle. The Blue Flower, Penelope Fitzgerald’s 1995 novel about the pre-Novalis Friedrich von Hardenberg (or Fritz), opens with the annual wash day at the family estate. Arriving to visit his friend Hardenberg, Jacob Dietmahler is impressed by the amount of laundry, noting that his own mother “supervised the washing three times a year, therefore the household had linen and white underwear for four months only . . . here, at the Hardenberg house in Kloster Gasse, he could tell from the great dingy snowfalls of sheets, pillowcases, bolster cases, vests, bodices, drawers, from the upper windows into the courtyard,. . . that they washed only once a year” (1). The humor obviously lies in the contrast between Dietmahler’s admiration and the modem reader’s shudder at the idea of laundering but once a year. This intimate bit of knowledge about the Hardenberg household effectively delivers the author of the sublime Hymnen an die Nacht [Hymns to the Night] and the mysterious and spiritual Heinrich von Ofierdingen into a more human dimension. Equally effective at personalizing the famous author is the description of the family breakfast. The reader learns that the family breakfasts in nightclothes, sucking in the coffee “through pieces broken off from the white rolls” and that “anyone who had finished turned his or her cup upside down on the saucer, calling out decisively, ‘Satt!’” (25). This glimpse of the family’s breakfast habits gives the reader a vivid image of eighteenth-century country life. In Hanns-Josef Ortheil’s recent novel Faustinas Kiisse (1998) [Faustina's Kisses] Goethe’s antics upon arriving in Rome are so amusing that they cause Beri, a young, Italian ne’er-do-well, to spill his macaroni. Goethe raises his traveling hat, waves it up and down in the air, all the while turning in