Popular Culture Review Vol. 13, No. 1, January 2002 | Page 62

58 Popular Culture Review Entertainment Weekly reveals the devolution from the faithful to the loose as a slippage accomplished by false pretensions to the literal: Lyne, it turns out, agrees with the critics’ first take: “Nabokov’s screenplay is as bad as his novel is magnificent,” he says. “He murdered his book.” To rectify the crime, Lyne treated the novel as a holy text, searching high and low for a writer who could capture the fragile elegance of Nabokov’s original prose. (Harold Pinter and David Mamet each gave it whirl, but the job ultimately went to New Yorker scribe Stephen Schiff.) He looked far and wide for the perfect actor to play Humbert, talking with everyone from Anthony Hopkins (“Too old,” he says) to Warren Beatty (“He was intrigued for about five minutes”) to Hugh Grant, who wasn’t intrigued even that long: “The trouble is, that’s my favorite book of all time— I didn’t want anyone to make a film of it,” Grant explains. In the end Lyne chose an actor with vast experience playing dirty old men (see Irons in 1992’s Damage or this summer’s Stealing Beauty). That left the ultimate challenge: finding a real-life nymphet to fill Lolita’s saddle shoes. Nearly 2,000 girls auditioned, though Lyne says many were “30-year-olds trying to be Lolita.” For her audition, Swain, a freshman at Malibu High, sent a video of herself reading from the novel. “One moment she looked 9 years old,” rhapsodizes Lyne. “The next you could sense her sexuality.” (1-2) The beginning of the passage portrays Lyne in the now familiar role of the faithful lover, romantically attached to his aesthetic object and protective of its treatment. At the same time he is the renegade hero. Lyne’s attack on Nabokov’s screenplay and Kubrick’s film allows him to pose as the man against two systems at once: the system that declares Kubrick’s film a classic, and the censors that declare his film unacceptable.* Portrayed as a man with a vision and aesthetic principles, Lyne totes his project from writer to writer, actor to actor, “high and low” and “far and wide.” Ironically— or perhaps appropriately— it is with the intrusion of Hugh Grant’s parenthetical self-righteousness, that Lyne shifts fi-om Humbert the aesthetic genius and accomplished practitioner of the perverse to scandalous exploiter. Suddenly, in comparison to Grant’s more absolute veneration of the text, Lyne is the violator of his own sacred scriptures. Directly after Grant’s moral assertion, Lyne and his film fall into a debauchery revealed in false claims to literalness.