Poetry Is 2017 Poetry is 2018 6M | Page 45

Il pleure dans mon cœur

Paul Verlaine

Il pleure dans mon cœur

Il pleure dans mon cœuroù

Comme il pleut sur la ville ;

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon cœur ?

Ô bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits !

Pour un cœur qui s’ennuie,

Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison

Dans ce cœur qui s’écœure.

Quoi ! nulle trahison ? …

Ce deuil est sans raison.

C’est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi

Sans amour et sans haine

Mon cœur a tant de peine !

I interviewed my dad and he chose the poem ‘Il pleure dans mon cœur’, ‘It cries in my heart’ by Paul Verlaine. My dad likes this poem because it compares the tears in the heart with the sound of falling rain. The poem talks about sadness without reason. My dad especially likes the title, “Il pleure dans mon coeur”, because it conveys a beautiful image. I personally think this poem is sad and frustrating, sad, because it is about tears in the heart, frustrating, because it is about sadness without reason. I think the poet should be enjoying life instead of being sad for no reason!

It is crying inside my heart

It is Crying Inside my Heart

It is crying inside my heart

As it is raining over the town;

What is this lethargy

Entering my heart?

Oh sweet sound of the rain

On the ground and on the roofs!

To a bored heart,

Oh the warbling of the rain!

It is crying without any reason

Inside that heart that makes itself sick.

What! No betrayal?...

That mourning is unjustified.

Not knowing the reason why

Is the greatest sorrow

Without love or hatred

My heart deeply is in pain!

Back to contents