Escola Matilde Orduña
1.3 Funcionament lingüístic de l’organització
1.3.1 En relació amb l’alumnat
La llengua vehicular és el català. La majoria de personal de l’escola s’adrecen als
alumnes en llengua catalana, llevat d’algun membre del personal de serveis (cuinera i
conserge) que generalment s’hi adrecen en castellà.
1.3.2 En relació amb els pares i mares
Quan el/la mestre/a parla a nivell individual, la llengua de comunicació pot ser
indistintament la catalana o la castellana. Quan es fan reunions, de classe o generals
s’utilitza el català com a llengua d’inici i si cal es fan alguns aclariments en castellà.
1.3.3 En relació amb la documentació interna i externa
Tan en un cas com en l’altre la llengua utilitzada és el català, llevat dels documents
adreçats a institucions situades en un territori de parla no catalana.
1.3.4 APA
Generalment utilitza el castellà com a llengua de comunicació de pares. La
documentació que es lliura als pares i mares es fa bilingüe.
1.4.1 El català vehicle de comunicació
El català és la llengua vehicular del centre, no obstant la de relació entre l’alumnat és
majoritàriament el castellà. S’ha d’intentar, mitjançant la medicació del/de la mestre/a,
que la llengua d’ús a classe sigui el català; doncs aquesta ha de ser l’eina de cohesió i
integració de totes les persones del centre.
1.4.2 El català, eina de convivència
El centre té consciència sobre l’ús del català en la comunicació quotidiana i n’impulsa
actuacions d’ús. Algunes d’aquestes falques han estat la de recuperar jocs de pati en
català perquè els alumnes l’utilitzin lliurement a l’hora de l’esbarjo.
1.5 Anàlisi dels coneixements de llengua, de les funcions lingüístiques i de les
actituds.
1.5.1 Els i les mestres
Tots els mestres estan acreditats acadèmicament per a impartir l’ensenyament tant en
català com en castellà, i una sola mestra ho està per a ensenyar l’anglès.
1.5.2 Les famílies
El percentatge de pares i mares que poden parlar català és del 8% segons s’extreu de
les enquestes realitzades a l’iniciï del curs.
Un 67% entén el català però no el parla i la resta tenen moltes dificultats per
entendre’l.
Projecte lingüístic 2014