Recomendamos PARA LEER
PARA VER
PARA ESCUCHAR
RECOMENDACIONES
PANAMÁ
César del Vasto ESCRITOR
Recomendamos PARA LEER
Nuestra Stella de todos los días
Stella Sierra ( 1917-1997 ) fue la primera dama en ganar en Premio Ricardo Miró , con la obra poética Sinfonía jubilosa en doce sonetos . Docente universitaria , es la autora del himno de la Universidad de Panamá . « La ruda mano , enérgica , callosa , en vuelo de impaciente mariposa , riega en el surco abierto la semilla » ( Pastoral , fragmento .) Sobresalen entre sus poemas Libre y cautiva ( 1947 ) y su testimonio autobiográfico Aguadulce .
Este año , centenario de su nacimiento , la Biblioteca Nacional inauguró la exposición « Stella
Sierra . Punto del tiempo , eje de lo infinito », que abrió otra gran poetisa , Consuelo Tomás , recordando las palabras del crítico Rodrigo Miró sobre Sierra al momento de ganar el Miró , según el cual sorprendió con « la propiedad del lenguaje , la pureza de su concepción , la dignidad estética , cualidades que la poetisa ha conservado en su obra posterior , testimonio de una firme voluntad ascensional . Su poesía , de raíz pagana , encubre una contenida pasión e insiste en el motivo amoroso ».
Our Everyday Stella
Stella Sierra ( 1917-1997 ) was the first woman in being granted the Ricardo Miró Award , with her poem collection Sinfonía jubilosa en doce sonetos ( Joyous Symphony in Twelve Sonnets .) She was a university professor , and the author of the University of Panama ’ s anthem . La ruda mano , enérgica , callosa , en vuelo de impaciente mariposa , riega en el surco abierto la semilla . ( Pastoral , fragment .) Among her poems , two stand out : Libre y cautiva ( Free and Captive ) ( 1947 ) and the autobiographical Aguadulce .
This year , for the centennial anniversary of her birth , the National Library inaugurated the exhibit “ Stella Sierra . A Point in Time , Axis of the Infinite ,” which opened with another great poetess , Consuelo Tomás , remembering the words of critic Rodrigo Miró about Sierra upon winning the Miró , according to whom she amazed with “ the propriety of language , the purity of its conception , the aesthetic dignity , qualities that the poetess has preserved in her subsequent works , testament of a firm ascendant will . Her poetry , pagan in nature , conceals a bridled passion and insists on amorous motifs .”
PARA VER
Roque , el imprescindible
De Roque Cordero , compositor de música clásica-nacionalista-americanista , también celebramos su centenario ( 1917-2008 ). « Mi música tiene que ser la expresión de algo que pertenece a mi pueblo ». Con proyección universal , compuso , entre otras , las piezas cultas : Concierto para violín y orquesta , Segunda sinfonía , Cuarteto de cuerdas n .º 3 , Concertino para viola y orquesta de cuerdas , Permutaciones y Variaciones y tema para cinco .
A mediados de los años cuarenta , se inicia en composición con la técnica dodecafónica . Su Sonatina para violín y piano ( 1946 ) usa esta técnica , aunque de manera libre . A lo largo de la siguiente década es reconocido internacionalmente y su técnica dodecafónica pasó a serial , sin abandonar las peculiaridades nacionales visibles , por ejemplo , en el uso frecuente de ostinatos , derivados de danzas panameñas . Propuso al Gobierno panameño dotar de recursos al sistema educativo para incentivar la profesión musical , y ante la negativa , volvió a autoexiliarse en los Estados Unidos , donde era muy reconocido .
We are also celebrating the centennial anniversary ( 1917-2008 ) of the birth of Roque Cordero , composer of classical-nationalist-Americanist music . “ My music has to be the expression of something that belongs to my people .” With universal projection , he composed , among others , the cultured pieces : Concerto for Violin and Orchestra , Second Symphony , String Quartet No . 3 , Concertino for Viola and String Orchestra , Permutations , and Variations and Theme for Five .
In the mid-1940s , he started composing with the dodecaphonic technique . His Sonatina for
Roque , The Indispensable One
Violin and Piano ( 1946 ) used this technique , although freeform . During the next decade , he gained international recognition and his dodecaphonic technique became serial , without abandoning the visible national peculiarities , for instance , in the frequent use of ostinatos , derived from Panamanian dances . He proposed the Panamanian Government allocate resources to the education system in order to incentivize the musical profession , and upon receiving a refusal , he went back into self-imposed exile in the United States , where he was well-renowned .
PARA ESCUCHAR
The Ne ’ er-Do-Well / Bueno para nada
Estados Unidos , 1923 . Duración : 80 min . B / N . Silente , con intertítulos en inglés . Dirección : Alfred E . Green . Con Thomas Meighan , Lila Lee , Gertrude Astor , John Miltern , Gus Weinberg , Sidney Smith . Producción Selig Polyscope Company y Famous Players-Lasky Corporation para Paramount Pictures . El hijo díscolo de un empresario es enviado como castigo a la Zona del Canal y , sin un centavo , se verá forzado a abrirse camino por sí mismo . No tarda en conocer a la chica que cambiará su suerte , la bella Chiquita , hija de un militar norteamericano y una española . El filme está basado en la novela de Rex Beach , cuya acción fue adaptada a Panamá , lo cual permitió rodar atractivos planos del canal .
Green ( 1889-1960 ), cineasta estadounidense , rodó buena cantidad de películas desde 1917 hasta la década de los cuarenta . También dirigió a algunas de las grandes estrellas , entre ellas Mary Pickford , Wallace Reid , Colleen Moore ; luego a Barbara Standwyck y varias veces a Bette Davis . Para algunos , su diálogo con esta actriz es semejante al que tuvo con ella William Wyler .
The Ne ’ er-Do-Well
United States , 1923 . Length : 80 min . B & W . Silent , with intertitles in English . Direction : Alfred E . Green . With Thomas Meighan , Lila Lee , Gertrude Astor , John Miltern , Gus Weinberg , Sidney Smith . Production : Selig Polyscope Company and Famous Players-Lasky Corporation for Paramount Pictures .
The unruly son of a businessman is sent as punishment to the Canal Zone and , being penniless , he will be forced to make his own way . It does not take long for him to meet the girl who will turn his luck around , the beautiful Chiquita , the daughter of a North American military man and a Spanish woman . The film is based on the novel by Rex Beach , whose action was adapted to Panama , which allowed for the filming of attractive shots of the canal .
Green ( 1889-1960 ), a US filmmaker , shot a good amount of films from 1917 until the 1940s . He also directed some great stars , including Mary Pickford , Wallace Reid , Colleen Moore ; and then Barbara Stanwyck and Bette Davis several times . For some , his dialogue with this actress is similar to the one William Wyler had with her .
22