Perek chira - Le cantique de la création Perek chira - Le livre | Page 134

perek chira - le cantique de la création péti'ha Amar Rabi, kol ha'ossek béperek chira ba'olam hazé, zo'ké lilemod ouléla- mèd lichmor véla'assot oulékayem, vétalmoudo mitkayèm béyado, vénitsol mi-yetser har'a, mipégu'a r'a, oumé'hibout hakevér, oumidina chél guéhi- nam, oumé'hévlo chél machia'h, oumaari'k yamim, vézo'ké limot hama- chia'h oulé'hayé ha'olam haba. Tanya amar Rabi Ély'ézer, kol haomer chira zo ba'olam hazé zo'hé véomro la'olam haba, chénémar "Az yachir Moché…" char lo néémar éla yachir, mé- lamed ché'atid lomar lé'atid lavo. Tanya Rabi Ély'ézer Hagadol, kol ha'ossek bépérek chira zé bé'kol yom, mé'id ani 'alav chéou bèn ha'olam haba, vénitsol mipég'a r'a, oumi-yéster har'a, oumidine kaché, oumi-satane, oumikol miné machrit oumazikine. Guémor bé'kol lévavé'ka ouvé'kol nafché'ka lada'at déra'kaï, vélichmor daletot hé'kali vétorati, vélichmor mitsvotaï vé'houkaï. Nitsor torati bilévavé'ka vénéguèd 'éné'ka tihi-yé yirati. Chémor pi'ka oulechoné'ka mikol 'hèt véhachéma, va- ani éhi-yé 'imé'ka bé'kol makom chétélè'k, vélamédé'ka sé'kél oubina mikol davar. Véhévé yodé'a chékol ma chébara hakadoch baro'k hou lo véraho ki im li'kvodo, chénémar: kol anikra bichmi véli'kvodi vérati yétsarti af assitiv. Amrou Raboténou zi'konam livéra'ka 'al David mélè'k Israël 'alav hachalom, bécha'a chéssiyèm séphèr thilim za'ka da'ato 'alav, véamar liphné Hakadoch Barou'k Hou: Ribono Chél 'olam yéch briya chébarata bé'olamé'ka ché-omé- rèt chirot vétichba'hot yotèr miméni? Béota cha'a nizdaména lo tséphardé'a a'hat, véamra lo David! Al tazoua'k da'até'ha 'alé'ka, chéani mamchélèt 'aléa chélochèt alaphim méchalim, chénéémar: "Vayédaber chélochét alaphim machal, vayéhi chiro 'hamicha éléph. Vélo 'od, chéani 'osseket bémitsvah guédola, chézo hi hamitsvah chéani 'osseket ba, yech bisfat hayam mine é'had ché-eine parnassato ki im mine hamaïm, ouvécha'a chéhou ra'év not- léni véo'kléni. Zo hi hamitsvah, lékayem ma chénéémar: "im ra'èv son'e'ka ha-a'kiléou lé'hèm vé-im tsamé hachkéhou maïm, ki gué'halim ata 'hoté 'al roch vé-Adon-aї yéchalem la'k. Al tikré yéchalem la'k èla yachliménou la'k. 132