Pectus Cotidie | Page 5

E: ¿Y no cree que esto podría sentarle mal a algunas personas que la ayudan en su tarea de casamentera?

C: ¿Se refiere a Sempronio y Pármeno? ¡Pobres desgraciados! Que se den por bien pagados con ver a su señor feliz con la joven Melibea.

E: Esperemos que eso les parezca suficiente. Aparte de estos dos, ¿cree usted que alguien más se puede ver afectado por el nuevo romance?

C: El entorno de Melibea no está especialmente de acuerdo con esta relación, pero no es nada que mi magia y mis buenas artes no puedan solucionar.

E: Admirable la confianza que muestra en sí misma, señora Celestina. Por último, me gustaría hacerle una reflexión sobre todo lo que hemos hablado, ¿le parecería bien?

C: Muchas gracias, muchos años de trabajo me garantizan que hago las cosas bien. Por supuesto, adelante.

E: Perfecto. Viendo todo lo que hace para conseguir sus objetivos, y la poca importancia que la da a los daños colaterales que esto pueda causar a otras personas involucradas, tanto en su propia vida, como en la de las personas que reciben sus servicios, ¿no ha pensado nunca que esto, a la larga, puede traerle algún problema o causar algún malentendido?

C: Los encargos que llevo a cabo, señora entrevistadora, aportan únicamente beneficio tanto para mi, como para mi entorno y el de las personas a las que ayudo a estar juntas. Y si esto alguna vez me trae algún problema, tenga presente que Celestina es una mujer muy vieja y muy sabia, que tiene a mucha gente a su favor, y malo sería si no fuera capaz de salir del atolladero.

E: Espero que, si el momento llega, queramos que no, sea como usted está diciendo, Celestina. Muchas gracias por su tiempo y por responder a mis preguntas sin tapujos, ha sido todo un placer.

C: El placer es mío, señora. No vea la publicidad que me traerá esto. Gracias y hasta siempre.

05

Pectus Cotidie

"Tenga presente que Celestina es una mujer muy vieja y muy sabia, que tiene a mucha gente a su favor, y malo sería si no fuera capaz de salir del atolladero."