Sistemas de reten-
ción infantil:
Los niños pequeños no
pueden usar el cinturón de
seguridad del vehículo ya
que no se lo podrán ajustar
bien y no hará su función y
por ello preferiblemente
deben viajar en una silla
infantil. Algunas marcas de
vehículos cuentan con
sistemas de anclaje como
es el ISOFIX y el TOP
TETHER para una mejor
instalación de la silleta.
安全座椅扣:
由于年纪较小的小孩不
能使用安全带,因此他
们需要使用安全座椅。
部分安全座椅拥有
ISOFIX接头,可以固
定在汽车的ISO FIX接
口中。
SEGURIDAD PASIVA 被动性安全措施
Son los elementos que reducen al mínimo los daños que se pueden producir sobre los
ocupantes cuando el accidente ya se ha producido, disminuyendo al máximo la energía
de impacto sobre las personas. Pueden ser estáticos o dinámicos. Algunos de ellos son:
被动安全装置是指在交通事故发生后能尽量减小人身损伤的安全装置,
包括对乘客和行人的保护。它们有:
Cinturón de seguridad
de tres puntos:
Es el mejor sistema de seguridad pasiva
inventado ya que, usado correctamente,
reduce en nueve veces la probabilidad
de fallecer por una colisión. La mayoría
lleva un pretensor, un limitador de carga
y sistemas de bloqueo para mejorar su
funcionamiento.
Airbags:
三点式安全带:
是全球最伟大的汽车被动安全装
置。当汽车发生碰撞事故的一瞬
间,乘员尚未向前移动时它会首
先拉紧织带,立即将乘员紧紧地
绑在座椅上,然后锁著织带防止
乘员身体前倾,有效地保护乘员
的安全。
Son bolsas de aire que se inflan
cuando hay una colisión para que
nuestro cuerpo no choque con las
partes duras del vehículo. Son siste-
mas de retención suplementarios
(SRS) al cinturón ya que están
sincronizados para trabajar juntos,
es decir, que un airbag no sirve para
nada si no llevas el cinturón puesto. 安全气囊:
Estructura de defo-
mación programada: 设计优良的车身结构是目前被动安
全装置最有效的一个,在道路交通
事故中,绝大部分的碰撞能量都會
被车身所吸收。
Actualmente la carrocería del coche
está diseñada de tal forma que se
deforme ante un impacto para
absorber la máxima cantidad de
energía posible, pero siempre
protegiendo el habitáculo.
安全气囊是一种在交通意外发生之
际,会自动弹出的装置。安全气囊
系统与安全带有直接的关联,因为
两者是一起执行的。换句话说,若
你不使用安全带,安全气囊将不会
弹出。
安全變型的车身結構:
Panamá Oriental | 49