More information then began to pour in about
Erin’s fascinating history. Built in 1933 in the north of
England, she began her life as a commercial fishing
vessel called the Sheffield Wednesday. In 1937 she
was bought by a Dutch company and renamed Erin,
where she continued as a fishing trawler. But in
1940, when Holland fell to the Germans, her crew
put her into a British port where she was quickly
requisitioned by the Admiralty and converted into
an anti-submarine trawler. Later that year, she was
posted to Gibraltar to carry out her duties.
They then confirmed that the explosion that des-
troyed the Erin and Honjo had been an act of sabota-
ge. A Spaniard working at the dockyard was working
for German intelligence and had placed a bomb on
HMS Erin. He confessed and was one of two men
executed in Gibraltar by the infamous Albert Pierre-
point in 1944.
The Royal Naval Patrol Services Association hel-
ped them canvass their members to try and locate
some of the crew, and they were able to get in touch
with a lady whose husband had served on the Erin up
until a few days before the attack.
Diving Knife found on the Stella Sirius.
Cuchillo de buceo encontrado en el Stella Sirius.
(Gibraltar National Museum).
58
lla Sirius reveló que fue alcanzada por una bomba,
mientras estaba amarrada en el South Mole. La pre-
sión causada por el riesgo de que el fuego se pro-
pagase e hiciese explotar las cargas de profundidad
que se encontraban a bordo, se tomó la decisión de
hundir el barco. Con posterioridad se averiguó que
los restos, podrían haber sido remolcados hacia el
exterior del South Mole.
Phil se encontró con un mensaje “secreto” fe-
chado el 28 de enero de 1942. Este reveló, que el
Honjo fue “dañado irreparablemente” aunque eran
recuperables algunas partes de su maquinaria eran
recuperables, permitiendo ser puestas en “estado de
conservación”. A sensu contrario, el Erin fue “una
pérdida total” y no se contaba con “instalaciones
locales que permitieran levarla”.
Un documento imprescindible y único que hizo
que Phil Smith, diese un grito de alegría en la Oficina
de Registros Públicos. Mientras era silenciado por
las personas que se encontraban en el lugar, no dudó
en continuar con su celebración en la zona de apar-
camiento, porque este documento fue clave para re-
solver la incógnita que confirmaba que el ‘Inner and
Outer’ era el HMS Erin.
Los dos investigadores, querían corroborar sus
deducciones tras este avance documental y encon-
traron detalles básicos de los barcos, coincidiendo
las medidas exteriores del casco que tenían ano-
tadas, con las del Erin. Igualmente, también coin-
cidían las medidas de un cilindro de motor de vapor
del barco hundido con el arrastrero identificado. . Por
último, decidieron buscar en el South Mole y conclu-
yeron, que los restos encontrados en ese sitio eran
de Stella Sirius.
Con posterioridad, se fue recapitulando nuevas
informaciones de la fascinante historia del Erin. El
arrastrero, fue construido en 1933 en el norte de In-
glaterra, comenzando su vida como embarcación de
pesca comercial bajo el nombre de Sheffield Wed-
nesday. En 1937 una empresa holandesa se hizo con
su propiedad y la renombró como Erin, continuando
como pesquero de arrastre. Fue en 1940, cuando
Holanda cayó bajo dominio alemán y la tripulación la
trasladó a puerto británico donde fue requisada por
el Almirantazgo y transformada en un barco de arras-
tre anti-submarinos. Ese mismo año fue enviada a
Gibraltar para llevar a cabo sus tareas militares.
OTWO 02 / SEPTEMBER 2019
And the final bit of icing on the cake! The team
won the first-ever ‘Adopt a Wreck’ award by the
Nautical Archaeology Society for the incredible work
they had done to discover HMS Erin.
Both Phil and Geraldine’s love for scuba-diving as
well as Gibraltar’s heritage is contagious. And even
though Phil has now retired from diving, his passion
for Gibraltar’s shipwrecks remains through ongoing
research to uncover more about their history.
Over 15 years may have passed, yet their conti-
nued enthusiasm for the ‘Inner and Outer’ project is
still palpable today. So much so that before Phil re-
tired from diving, both he and Geraldine would visit
North Front Cemetery every year on the anniversary
of HMS Erin’s demise. Taking with them a small bo-
ttle of rum and visiting the graves of those who peri-
shed to pay their respects. Thanks to their complete
commitment to this project, the story of HMS Erin
can be told.
With so much heritage and biodiversity in Gibral-
tar’s waters, we will be exploring more about the
great diving the area has to offer in later editions!
OTWO 02 / SEPTEMBER 2019
Los detalles continuaron aflorando en la inves-
tigación y se confirmó que la explosión que des-
truyó al Erin y al Honjo se debió a un acto de
sabotaje. Un español que trabajaba en el astillero
era un informador de la inteligencia alemana que
confesó haber colocado una bomba en el HMS
Erin. El individuo fue uno de los dos hombres eje-
cutados en Gibraltar por el infame Albert Pierre-
point en 1944.
La Royal Naval Patrol Services Association fue
determinante en los nuevos hallazgos de los in-
vestigadores, revisando los datos de la tripulación
del HMS Erin, consiguiendo el contacto con la es-
posa de uno de los tripulantes del arrastrero hasta
los días previos al ataque.
¿La guinda del pastel? Los investigadores y
descubridores de la historia de parte del patri-
monio hundido en la bahía, consiguieron el Pri-
mer Premio ‘Adopt a Wreck’ de la Nautical Ar-
chaeology Society por su increíble trabajo que
ha permitido arañar detalles de los restos del
HMS Erin.
Es evidente que la pasión de Phil y Geraldine
por el buceo y por la herencia histórica de la rea-
lidad subacuática en la bahía de Gibraltar, son
contagiosas. Y, a pesar de que Phil se ha retirado
del submarinismo, su pasión por los naufragios
de Gibraltar perdura y mantiene su curiosidad y
estudios, para descubrir más de nuestra historia.
Han pasado más de quince años desde todas
estas averiguaciones, pero su entusiasmo conti-
nuo por el proyecto HMS Erin - ‘Inner and Outer’
, es palpable aún a día de hoy. Tanto, que antes
de pasar página en sus inmersiones de buceo, él
y Geraldine visitan el cementerio de North Front
cada año, en el aniversario de la pérdida del HMS
Erin. Con ellos llevan una botella de ron mientras
recorren las tumbas de quienes perecieron, para
presentarle su respeto.
Es evidente que sin ellos y sin su compromiso,
no tendríamos completa la historia del HMS Erin.
El ‘Inner and Outer’ de Gibraltar.
¡Con tanto patrimonio y biodiversidad en las
aguas de Gibraltar, exploraremos más sobre las
grandes posibilidades que el submarinismo ofrece
en distintas zonas de estas aguas de la bahía!
Lo iremos desgranando en próximas ediciones.
59