Nyländska Jaktklubben
Kommodoren har ordet
NJKs kansli:
Björkholmen södra 00200 Helsingfors
Kanslitider:
Tisdag och torsdag kl. 12-18 (1.11–31.3)
Kontaktuppgifter:
www.njk.fi
e-post: [email protected]
Fax: (09) 692 3194
T.f. Kanslichef:
John Bergman (09) 6869 8611
[email protected]
Kansli:
Camilla Byman (09) 6869 860
[email protected]
Maria Silén (09) 6869 860
[email protected]
Sponsorering:
John Bergman 040 539 3931
[email protected]
Match Race Center:
Niklas Lindqvist 040 750 7629
[email protected]
Seglingsmästare:
Miikka Pennanen 050 349 2343
[email protected]
Chefstränare:
Kasimir Johansson 040 526 4687
Hamnmästare:
Osmo Hätinen 045 138 7956
[email protected]
Fastighetsservice:
Päivi Hätinen 045 138 7956
Redovisning:
[email protected]
Ansvarig utgivare:
Informationskommittén
Redaktör Leif Strandström
Ombrytning Ekenäs Tryckeri
NJK-nytt nr 1/2009:
– materialet in senast 30.1.2009
– utkommer vecka 9
Annonspriser:
1 sida 550 e
1/2 sida 275 e
1/4 sida 200 e
1/8 sida 130 e
1/16 sida 80 e
1/16 sida för medlemmar 25 e
Pärmbilden:
Björkholmen, foto Camilla Byman
Detta är sista numret av NJK nytt, för detta år. Nästa år utkommer sex nummer mot
de sju vi varit vana vid att dimper ner i vår
postlåda med jämna mellanrum. NJK nytt
är, enligt enkäten som gjordes i våras, en
av de viktigaste informationskanalerna
inom klubben. Tack vare informationskommitténs enorma insats är tidningen
idag av hög kvalitet både utseende- och
innehållsmässigt. Idag kan NJK nytt läsas i
nätversion på våra hemsidor. Kanske det i
framtiden finns medlemmar som föredrar
att avstå från pappersversionen och läsa
tidningen på nätet?
I min spalt vill jag gärna ta fram aktuella ämnen, vara positiv och framhålla
hur viktig gemenskapen i klubben är. Vi
har många medlemskategorier i vår klubb
idag, aktiva långfärdsseglare, kappseglare, motorbåtsägare, juniorer och de som
inte är aktiva över huvudtaget. Eftersom
vi är så många måste det bland oss finnas
också de som kanske inte dagligen talar
svenska hemma. Idag hör jag tyvärr ofta
sägas att det på NJK talas så mycket finska; i skärgårdshamnarna, på Björkholmen
osv. Jag vill gärna här kommentera påståendet:
Vid inval av nya medlemmar till klubben
kan det inte undgå ansökaren att klubbens
språk är svenska. Det förutsätts att alla
medlemmar kan kommunicera på svenska.
Förhoppningen är att även de som kanske
inte är helt bekväma med det svenska
språket på NJK skulle ha en naturlig chans
att använda sig av sina kunskaper i det
svenska språket. Förutsättningen är naturligtvis att de medlemmar som har svenska
som modersmål verkligen talar svenska.
Vi finlandssvenskar övergår oftast alltför
snabbt till finska. Därför hoppas jag att
klubbens medlemmar inte är trångsynta
utan istället uppmuntrar dem som kanske
inte vågar tala svenska för att de tycker
att de inte behärskar språket tillräckligt
bra.
Vårt seglingscenter på Björkholmen är
idag ett aktivt och ett språkdiversifierat
center. Match Race Center och Skiff Center, tillsammans med en aktiv junior och
Challenge verksamhet, bidrar till att göra
NJK till ett ledande kappseglingscentrum.
Både MRC och Skiffcentret, nu även det
nya 29er träningscentret, betyder att det
kommer ivriga seglare till klubben som
inte är medlemmar och som därför inte
”behöver” tala svenska. Styrelsen anser
att denna kappseglings- och träningsverk-
samhet är synnerligen viktig för klubben.
Utan den skulle NJK snabbt förvandlas till
en bryggförening.
Förhoppningsvis förstår och respekterar
klubbens medlemmar den linje NJK tagit för att det också framöver skall vara
möjligt för klubben att fostra bra kappseglare.
För en tid sedan fick jag ett e-post meddelande av en upprörd medlem som berättade om en anteckning i gästboken på
Högholmen, införd några dagar efter midsommaren.
En båtägare beskriver, på finska, hur två
yngre klubbmedlemmar (med namn) i nattens mörker ”stulit” hans landstigningsstege från fören. Båtägaren hotade bl.a.
med att polisanmäla de unga förövarna.
För att inte bli stämplade som bovar, i
NJKs ögon, köpte ungdomarna en ny stege
som de sedan överlät åt båtägaren, dock
utan ett få något tack. En vecka senare
återvände ungdomarna till Högholmen där
de dök vid bryggan och hittade den ”stulna” stegen precis där sagoförfattarens båt
hade legat.
Jag fick höra om händelsen några dagar
senare, men jag var inte medveten om att
den lögnen fanns nedskriven i gästboken.
Då det säkert finns medlemmar som med
förvåning läst inlägget, ville jag härmed ta
död på alla spekulationer om ungdomarnas skuld i det skedda. Den falska angivaren har sedermera uteslutits ur klubben,
p.g.a. att han också tidigare gjort sig skyldig till andra förseelser.
Tråkigt att skriva om händelser som ovan,
därför hoppar jag till mera dramatiska saker. Naturen visade sin styrka i slutet av
november då en häftig storm med snö och
t.o.m. åska drog över Helsingforstrakten.
Inga värre skador har lyckligtvis inrapporterats på Björkholmen, men jag hoppas att alla som vinterförvarar sin båt på
Björkholmen med jämna mellanrum kollar
att allting är i skick, att presenning