NJK-nytt 7/2008 | Page 2

Nyländska Jaktklubben Kommodoren har ordet NJKs kansli: Björkholmen södra 00200 Helsingfors Kanslitider: Tisdag och torsdag kl. 12-18 (1.11–31.3) Kontaktuppgifter: www.njk.fi e-post: [email protected] Fax: (09) 692 3194 T.f. Kanslichef: John Bergman (09) 6869 8611 [email protected] Kansli: Camilla Byman (09) 6869 860 [email protected] Maria Silén (09) 6869 860 [email protected] Sponsorering: John Bergman 040 539 3931 [email protected] Match Race Center: Niklas Lindqvist 040 750 7629 [email protected] Seglingsmästare: Miikka Pennanen 050 349 2343 [email protected] Chefstränare: Kasimir Johansson 040 526 4687 Hamnmästare: Osmo Hätinen 045 138 7956 [email protected] Fastighetsservice: Päivi Hätinen 045 138 7956 Redovisning: [email protected] Ansvarig utgivare: Informationskommittén Redaktör Leif Strandström Ombrytning Ekenäs Tryckeri NJK-nytt nr 1/2009: – materialet in senast 30.1.2009 – utkommer vecka 9 Annonspriser: 1 sida 550 e 1/2 sida 275 e 1/4 sida 200 e 1/8 sida 130 e 1/16 sida 80 e 1/16 sida för medlemmar 25 e Pärmbilden: Björkholmen, foto Camilla Byman Detta är sista numret av NJK nytt, för detta år. Nästa år utkommer sex nummer mot de sju vi varit vana vid att dimper ner i vår postlåda med jämna mellanrum. NJK nytt är, enligt enkäten som gjordes i våras, en av de viktigaste informationskanalerna inom klubben. Tack vare informationskommitténs enorma insats är tidningen idag av hög kvalitet både utseende- och innehållsmässigt. Idag kan NJK nytt läsas i nätversion på våra hemsidor. Kanske det i framtiden finns medlemmar som föredrar att avstå från pappersversionen och läsa tidningen på nätet? I min spalt vill jag gärna ta fram aktuella ämnen, vara positiv och framhålla hur viktig gemenskapen i klubben är. Vi har många medlemskategorier i vår klubb idag, aktiva långfärdsseglare, kappseglare, motorbåtsägare, juniorer och de som inte är aktiva över huvudtaget. Eftersom vi är så många måste det bland oss finnas också de som kanske inte dagligen talar svenska hemma. Idag hör jag tyvärr ofta sägas att det på NJK talas så mycket finska; i skärgårdshamnarna, på Björkholmen osv. Jag vill gärna här kommentera påståendet: Vid inval av nya medlemmar till klubben kan det inte undgå ansökaren att klubbens språk är svenska. Det förutsätts att alla medlemmar kan kommunicera på svenska. Förhoppningen är att även de som kanske inte är helt bekväma med det svenska språket på NJK skulle ha en naturlig chans att använda sig av sina kunskaper i det svenska språket. Förutsättningen är naturligtvis att de medlemmar som har svenska som modersmål verkligen talar svenska. Vi finlandssvenskar övergår oftast alltför snabbt till finska. Därför hoppas jag att klubbens medlemmar inte är trångsynta utan istället uppmuntrar dem som kanske inte vågar tala svenska för att de tycker att de inte behärskar språket tillräckligt bra. Vårt seglingscenter på Björkholmen är idag ett aktivt och ett språkdiversifierat center. Match Race Center och Skiff Center, tillsammans med en aktiv junior och Challenge verksamhet, bidrar till att göra NJK till ett ledande kappseglingscentrum. Både MRC och Skiffcentret, nu även det nya 29er träningscentret, betyder att det kommer ivriga seglare till klubben som inte är medlemmar och som därför inte ”behöver” tala svenska. Styrelsen anser att denna kappseglings- och träningsverk- samhet är synnerligen viktig för klubben. Utan den skulle NJK snabbt förvandlas till en bryggförening. Förhoppningsvis förstår och respekterar klubbens medlemmar den linje NJK tagit för att det också framöver skall vara möjligt för klubben att fostra bra kappseglare. För en tid sedan fick jag ett e-post meddelande av en upprörd medlem som berättade om en anteckning i gästboken på Högholmen, införd några dagar efter midsommaren. En båtägare beskriver, på finska, hur två yngre klubbmedlemmar (med namn) i nattens mörker ”stulit” hans landstigningsstege från fören. Båtägaren hotade bl.a. med att polisanmäla de unga förövarna. För att inte bli stämplade som bovar, i NJKs ögon, köpte ungdomarna en ny stege som de sedan överlät åt båtägaren, dock utan ett få något tack. En vecka senare återvände ungdomarna till Högholmen där de dök vid bryggan och hittade den ”stulna” stegen precis där sagoförfattarens båt hade legat. Jag fick höra om händelsen några dagar senare, men jag var inte medveten om att den lögnen fanns nedskriven i gästboken. Då det säkert finns medlemmar som med förvåning läst inlägget, ville jag härmed ta död på alla spekulationer om ungdomarnas skuld i det skedda. Den falska angivaren har sedermera uteslutits ur klubben, p.g.a. att han också tidigare gjort sig skyldig till andra förseelser. Tråkigt att skriva om händelser som ovan, därför hoppar jag till mera dramatiska saker. Naturen visade sin styrka i slutet av november då en häftig storm med snö och t.o.m. åska drog över Helsingforstrakten. Inga värre skador har lyckligtvis inrapporterats på Björkholmen, men jag hoppas att alla som vinterförvarar sin båt på Björkholmen med jämna mellanrum kollar att allting är i skick, att presenning