New Church Life November/December 2017 | Page 42

new church life: november/december 2017 Yet within the church there were voices of dissent. In the 1380s John Wycliffe began the project of translating the Word into English, the first such translation into the language of the people. The translated Word was copied by hand and circulated by itinerant preachers to receivers called “Lollards.” Lollards survived in England until the Reformation, but they were persecuted strenuously for opposing the authority of the Church. By introducing the idea that the Word needed to be accessible, Wycliffe stands at the beginning of a process of religious change that would eventually result in the Last Judgment. Martin Luther furthered the process when he set into motion a Reformation that undermined hundreds of years of Catholicism. He challenged the corruption of the papacy, and the doctrines that were derived from and supported it – especially saints, relics and indulgences. Like Wycliffe, he insisted that people should be able to read the Word in their own language. After refusing to recant he was forced to flee. On his way home to Wittenberg he was “kidnapped” and taken to Wartburg Castle, owned by the ruler of Wittenberg, Frederick the Wise. While he remained in hiding he began a translation of the New Testament into German. He used the new Greek version produced by Erasmus in 1516 – so it was brand new and untainted by the translation errors found in the Catholic Vulgate. Luther’s goal was to translate the New Testament into common language, and to do this, he would venture out into towns and villages and listen to the people talking to capture the nuances of language. This translation is to Germans what the King James Version is to the English. The Reformation marked the beginning of the restoration of the Word. By 1534 the German Bible was complete, and stands as one of the greatest achievements of the Reformation. In the years immediately following Luther’s break with the Catholic Church, other reformers followed suit. In 1526 English and Dutch translations appeared, and in 1531 the French version. In 1609 even the Roman Catholics produced an English translation of the Vulgate. By the end of the 16 th century the Bible had been translated into dozens of When he nailed the Ninety-Five Theses to the church door, Luther could not have imagined how this act would change the course of history. The full result would not come to light until the giving of the Heavenly Doctrine. 508