Јован Јовановић Змај и Ружа
На Св етог Саву 1862. године Змај се оженио Евросинијом, којој је тепао Ружа. Славило се три дана. Пишу новине из тога вр емена да се певало и плесало улицама Новог Сада. Стари сват био је Јаков Игњатовић, српски писац.
Змај је Ружи посв етио своје најлепше љубавне стихов е. Св е их је сабрао у збирку „ Ђулићи“, која је њ егов интимни дневник.
Ружа је у овим стиховима опевана као ид еална драга.
Једна од песама из ов е збирке је и песма Месечина, ал ' месеца нема.
Месечина, ал ' месеца нема
Месечина, ал ' месеца нема; Моја мила з елен в енац снила, Пак се мало у сну насмејала, Од тога се поноћ засијала.
ПРЕВОДИЛАЧКИ РАД
Змај је и преводио, нарочито мађарске песнике. Најбољи су му преводи мађарског песника Шандора Петефија( рођеног Петровић). Поред осталих песама, превео је његов спев „ Витез Јован“. Из немачке поезије преводио је Гетеа(„ Херман и Доротеја“, „ Ифигенија у Тавриди“) и с успехом подражавао Хајнеову љубавну лирику. Преводио је с успехом руског песника Љермонтова и енглеског песника Тенисона.