Montréal enSanté V9N3 Été/Summer 2017 | Page 70

CENTRE UNIVERSITAIRE DE SANTÉ M C GILL M C GILL UNIVERSITY HEALTH CENTRE g et un cardiologue présenter un exposé conjoint : c’était inspirant de gg attending a conference on cardiovascular medicine, les voir collaborer aussi étroitement, explique Wendy. Une idée a alors I watched a nurse and cardiologist deliver a joint presenta- Le PSCF a pour objectif d’aider les femmes à comprendre le risque together,” Wendy explains. “It planted a seed in my head and germé dans ma tête et, à mon retour au CUSM, le PSCF était né. » qu’elles courent de développer une maladie du cœur liée à des facteurs qu’elles peuvent contrôler, comme l’hypertension artérielle, un taux de tion, and it was inspiring to see them collaborating so closely when I returned to the MUHC, the WHHI was born.” The goal of the WHHI is to help women understand their cholestérol élevé, le tabagisme, une mauvaise alimentation et l’inactivité risk of heart disease from factors within their control includ- antécédents familiaux et l’ethnicité. Dans le cadre du programme, des nutrition and physical inactivity as well as those outside of physique, ou à ceux qu’elles ne peuvent pas contrôler, comme l’âge, les soins spécialisés individualisés sont offerts aux femmes et des stratégies pour réduire le niveau de risque général leur sont enseignées. « Certaines idées fausses selon lesquelles la cardiopathie n’est pas un réel problème pour les femmes persistent. Le PSCF essaie de renverser ce ing: high blood pressure, elevated cholesterol, smoking, poor their control such as: age, family history, and ethnicity. The program provides individualized, specialized care and teaches strategies to reduce a woman's overall level of risk. “Misconceptions still persist that cardiovascular disease courant de pensée par l’éducation et la sensibilisation, dit Wendy. Cette is not a ‘real problem’ for women. The WHHI is working to sant les femmes aux risques et aux symptômes. Les femmes jouissent “This is a preventable disease and we can save lives by mak- maladie peut être évitée, et nous pouvons sauver des vies en sensibili- de réseaux sociaux très forts et le PSCF est une importante plateforme pour rejoindre d’autres femmes potentiellement à risque. » Depuis la création du programme, plus de 650 femmes s’y sont ins- crites. L’approche holistique qu’offrent Wendy Wray et son équipe est change this through education and awareness,” says Wendy. ing women more aware of the risks as well as the symptoms. Women have very strong social networks and the WHHI is an important platform to reach more women who may be at risk.” Since its inception, over 650 women have enrolled in the l’une des clés qui explique ce succès. Si le programme fonctionne aussi program and the holistic approach offered by Wendy Wray and des femmes au PSCF. Conséquemment, il n'y a pas d'obstacles à la par- ful because women can enrol in the WHHI without a referral, bien, c’est aussi parce qu’aucune référence n’est exigée pour l’inscription ticipation et les femmes qui adhèrent au programme sont déterminées à effectuer d’importants changements dans leur mode de vie, change- ments qui peuvent réduire leurs risques et potentiellement leur sauver la vie. Après l’inscription au PSCF, chaque femme rencontre une infirmière her team has been one of its keys to success. It is also success- which has removed barriers to participation. This ensures that these women are personally motivated to make the important lifestyle changes that can lower their risk, and potentially save their lives. After enrolling in the WHHI, each woman meets with a clinicienne qui examine ses antécédents médicaux et familiaux ainsi nurse clinician who documents their medical and family his- également un examen physique complet incluant des tests sanguins; a complete physical exam, including blood tests. A cardiolo- que son style de vie et ses habitudes alimentaires. Les patientes passent puis un cardiologue voit toutes les patientes lors d’un rendez-vous sé- paré. Si un problème est détecté après la consultation d’une heure avec l’infirmière clinicienne, le PSCF fait en sorte que la patiente ait accès à un cardiologue le jour même. Ce modèle de soins innovateur permet aux infirmières, aux médecins ainsi qu’aux nutritionnistes et aux entraî- neurs de collaborer afin d’offrir aux femmes les outils nécessaires pour comprendre et réduire leurs risques de maladies du cœur. Pour Wendy et son équipe, le succès du PSCF a grandement dépassé tory, as well as their lifestyle and dietary habits, plus performs gist sees all patients at a separate visit. If a problem is detected following the hour-long consult with the nurse, the WHHI provides access to a cardiologist the same day. This innovative model of care enables nurses and doctors, as well as nutrition- ists and physical trainers, to work together to provide women with the necessary tools to understand and mitigate their risk of heart disease. For Wendy and her team, the success of the WHHI has ex- leurs attentes. « Les soins cardiaques sont mon premier amour et je veux cee ded their expectations. “Cardiac care is my first love, and I Wendy. C’est tellement gratifiant de voir les femmes prendre le contrôle de “It is so rewarding to see women taking control of their health, être la voix des femmes en ce qui a trait aux maladies du cœur, poursuit leur santé, et j’adore ce que je fais. » Allant toujours de l’avant, elle songe à étendre le PSCF en intégrant ce modèle unique dans le réseau de la santé. Et en concluant, Wendy ajoute : « Plus le nombre de femmes que nous atteignons sera élevé, plus nous sauverons de vies, potentiellement. » M want to be a ‘voice’ for women with heart disease,” says Wendy. and I truly love what I do.” Moving forward, she is looking at ex- panding the WHHI by integrating this unique model into the community healthcare system. “The more women we reach, the more lives we will potentially save,” Wendy says. M Wendy travaille avec la Fondation du CUSM pour aider à amasser des Wendy is working with the MUHC Foundation to help raise funds en apprendre davantage, vous pouvez consulter le site fondationcusm. about this fundraising effort, please visit muhcfoundation.com fonds au profit du Programme pour la santé cardiaque des femmes. Pour 68 MONTRÉAL enSANTÉ ÉTÉ 2017 in support of the Women’s Healthy Heart Initiative. To learn