Publireportage | Advertorial Feature
LES MEILLEURES ÉCOLES DE MONTRÉAL
MONTREAL’S BEST SCHOOLS
GARDERIE RAINBOW
Satisfaction garantie! GARDERIE RAINBOW
Satisfaction guaranteed!
Choisir une garderie est une décision importante. Chez Garderie Rainbow, Choosing childcare is a huge decision. At Garderie Rainbow,
qualité à chaque enfant qui nous est confié. « Tender Loving Childcare » childhood education for each child entrusted to our care. Giv-
nous sommes soucieux d’offrir une éducation préscolaire de plus haute
(offrir des soins attentionnés) est plus qu’un simple slogan, c’est une pas-
sion pour nous.
Nous avons un engagement envers les familles et nous sommes per-
we are serious about providing the highest quality early
ing each individual “Tender Loving Childcare” is more than
just our slogan, it’s our passion.
We have a commitment to families, and we are confident
suadés que les parents seront entièrement satisfaits du bonheur, de la sé- they will be completely satisfied with their child’s happiness,
Nous voulons développer une relation de confiance avec nos parents. We want to develop trust with all of our parents. We want
curité, de l’apprentissage et des soins reçus à la Garderie Rainbow.
safety, learning, and care received at Garderie Rainbow.
Nous voulons qu’ils soient rassurés de savoir que leur enfant reçoit les meil- them to feel secure in knowing that their child is receiving the
pour que les enfants et les parents soient aussi confortables que possible. to make parents and children feel as comfortable as possible.
leurs soins de la part de nos employés attentionnés. Nous avons relevé le défi
La Garderie Rainbow est une garderie située au centre-ville de Montréal
best care available from TLC staff. We have risen to the occasion
Garderie Rainbow is a daycare centre in downtown Mon-
qui vise à préparer les enfants pour qu’ils brillent en tant que jeunes leaders treal that aims to prepare children to excel as young leaders
les enfants. Ce programme est basé sur une approche axée sur l’enfant et specifically for children. This program is based on a child-cen-
de demain en combinant un curriculum exclusif conçu spécialement pour
l’apprentissage par le jeu.
Nous offrons un programme bilingue grâce à un enseignement en an-
of tomorrow by combining an exclusive curriculum tailored
tred approach combined with learning through play.
We offer an exclusive bilingual program teaching English
glais et en français au sein d’un curriculum enrichissant et éducatif qui and French in a rich, educative curriculum including intro to
scientifiques et aux ordinateurs. Notre curriculum inclut également des ac- also includes activities such as arts and crafts, dance, theater,
comprend notamment l’introduction aux mathématiques, aux expériences
tivités comme les arts plastiques, la danse, le théâtre, le yoga et la Zumba.
Nous offrons aux enfants une atmosphère accueillante et reposante
math, science experiments, and computers. Our curriculum
yoga and Zumba.
We offer children a welcoming relaxing atmosphere in a
dans un espace magnifiquement conçu. Nos repas sont fournis par un ser- beautifully designed space. Our meals are provided by a spe-
cuisinés. Ces repas suivent le Guide alimentaire canadien. Les parents ont la These meals follow the Canada's Food Guide. Parents have the
vice de traiteur spécial qui propose quotidiennement des plats fraîchement
possibilité de choisir des repas réguliers, végétariens, végétaliens ou Halal
pour leur enfant.
Votre enfant fréquente la garderie pour la première fois? Nous offrons
un programme spécial d’intégration qui facilitera l’adaptation pour vous et
votre enfant.
112
MONTRÉAL enSANTÉ ÉTÉ 2017
cial catering service that delivers freshly cooked meals daily.
option of choosing regular, vegetarian, vegan, or Halal meals
for their child.
Is this your child’s first time going to daycare? We have a
special integration program that makes it easier for both you
and your child.