COMMUNAUTÉ • COMMUNITY
SAINT-OURS RÉUNIT L’HISTOIRE ET LE PLAISIR
DANS UN ENVIRONNEMENT DE PARC NATIONAL
É
té. Ici, ce mot marque la fin d’une longue hibernation et le re-
tour à la nature. Heureusement, l’île de Montréal est entourée
d’arbres, de lacs, de rivières et de collines — la nature dans ses nom-
breuses incarnations.
Un de ces coins enchanteurs est le lieu historique national du Canal-
SAINT-OURS COMBINES HISTORY AND FUN
IN A NATIONAL PARK SETTING
S
ummer. Around here, it’s just another word for thawing
wintry bones and getting back to nature. Luckily, the is-
land of Montreal is surrounded by trees, lakes, rivers, and roll-
ing hills — nature in its many incarnations.
One of those picturesque spots is the Saint-Ours Canal Na-
de-Saint-Ours. Vous ne connaissez pas? Vous n’êtes pas seul. Mais c’est tional Park. Never heard of it? You’re not alone. Which is strange.
té naturelle avec une rivière, de la verdure et des récits du passé, et qu’il with roiling river, foliage, and tales from our province’s past, it’s
plutôt étrange, puisque le Saint-Ours est un endroit unique par sa beau-
est situé à seulement une heure de Montréal.
De plus, la majorité de cette heure passée sur la route est agréable,
Not only is Saint-Ours a unique nook of natural beauty complete
just an hour’s drive from the city.
And most of that hour on the road is fun. Indeed, most of the
car le trajet suit en grande partie le chemin des Patriotes. La route 133 trip follows the Chemin des Patriotes. Route 133 was given the
La route sans nids-de-poule (c’est vrai!) longe la rivière Richelieu et The pothole-free road (it’s true!) shoulders the Richelieu River all
fut nommée ainsi pour commémorer la rébellion des patriotes en 1837.
offre une vue de l’eau magnifique et plusieurs points de ravitaillement.
Arrêtez-vous pour une poutine dans un casse-croûte (seulement si c’est
jour de triche), parcourez les antiquaires ou profitez d’une promenade
dans les boutiques de Chambly.
Une fois arrivés au canal de Saint-Ours, vous et votre famille avez
moniker to commemorate the Rebellion des Patriotes in 1837.
the way while offering great views of the water and numerous
options for enjoyable pit stops. Stop for a casse-croute poutine
(only if it’s cheat day), peruse antique shops, or enjoy a stroll
among the boutique-lined streets of Chambly.
Once you get to the Saint-Ours Canal, you and the family have
l’embarras du choix d’activités pour explorer, mais l’histoire est défini- many options for exploring, but history is definitely the menu’s
était une plaque tournante importante sur la rivière Richelieu. L’écono- hub along the Richelieu River. The local economy was humming.
tivement l’attraction principale. Ouvert en 1849, le canal de Saint-Ours
mie locale florissait notamment grâce au système intérieur et à la route
commerciale reliant Montréal et New York via le lac Champlain et les
rivières Richelieu et Hudson. Des bateaux chargés de bois et de charbon
circulaient entre les nations sur une base régulière.
Plus récemment, il y eut la construction de l’échelle à poissons
main course. Opened in 1849, the Saint-Ours Canal was a major
It was due, in large part, to this inland system and trade route
linking Montreal and New York via Lake Champlain and the
Richelieu and Hudson rivers. Barges laden with wood and coal
passed back and forth between nations on a regular basis.
More recent was the construction of the Vianney-Legendre
Vianney-Legendre en 2001. Parcs Canada s’est donné la mission de sta- fish ladder in 2001. Parks Canada took on the mission of stabil-
cuivré et l’anguille d’Amérique. C’est une excellente initiative, puisqu’une redhorse, and American eel. Good thing, too, since a stable fish
biliser la population de poissons comme l’esturgeon jaune, le chevalier
population de poissons stable a contribué à stimuler l’écosystème envi-
ronnant. Aujourd’hui, le site historique est non seulement une destina-
t