COMMUNAUTÉ • COMMUNITY
EnBref
BARBIE EXPO
www.expobarbie.ca
Ce n’est pas la Barbie de vos souvenirs. Les poupées Barbie habillées
par des designers de renommée internationale tels que Christian Dior,
Donna Karan, Armani, Ralph Lauren, Vera Wang, Bill Blass, Oscar de
CONFÉRENCE CANADIENNE SUR
L’IMMUNISATION 2016
CANADIAN IMMUNIZATION
CONFERENCE 2016
www.cic-cci.ca
Il y a un siècle, les maladies infectieuses étaient la principale cause
de décès à l’échelle mondiale. Au Canada, de nos jours, elles sont
la cause de moins de cinq pour cent des décès — en grande partie
grâce à la vaccination. Du 6 au 8 décembre 2016, les délégués se
rassembleront à Ottawa à la Conférence canadienne sur l’immu-
nisation de 2016 (CCI2016) pour afficher leur engagement envers
l’immunisation en tant que mesure de santé publique importante.
M One hundred years ago, infectious diseases were the leading
la Renta et Christian Louboutin. C’est une représentation de la haute
couture, une rencontre avec les plus grands couturiers. L’exposition
permanente s’adresse à l’adulte sophistiquée que vous êtes devenue
— à l’adepte, à la passionnée de haute couture; celle que vous êtes
aujourd’hui. Tous les dons seront remis à Fais-Un-Vœu. M This is
not Barbie the way you remember her. This is haute couture on
display. It’s a gathering of the world’s most elite designers. Les
Cours Mont-Royal features over 1,000 one-of-a-kind Barbie dolls
on display, wearing styles that represent every trend and generation: Christian Dior, Versace, Givenchy, Donna Karan, and more.
This permanent world-class exposition is open during normal
mall hours, seven days a week. Admission is FREE but donations
toward the Make-A-Wish Foundation are welcome.
cause of death worldwide. In Canada, they now cause less than
five percent of all deaths — largely thanks to vaccines. From December 6 to 8, 2016, stakeholders who contribute to Canada’s vac-
cination system will gather at the 2016 Canadian Immunization
Conference (CIC 2016) in Ottawa to demonstrate their commit-
ment to immunization as an important public health measure.
L’EXPÉRIENCE ZEN
ZEN EXPERIENCE
www.lealongo.com
santes et des mantras de Lea Longo, chan-
VELISH CAFÉ @ TAU LAVAL
www.velish.com
tion musicale appelée Zen Expérience, un
saveurs et la fraîcheur uniques des
Vivez l’expérience des mélodies apaiteuse et yogi, dans une séance de méditacours de deux heures combinant détente,
respiration et chant de mantras menant
à un état de méditation profonde. Cette
nouvelle méditation nommée Kirtan est
connue comme étant le yoga du son, et
Venez le visiter et apprécier les
salades, jus et smoothies. Les smoothies aux superaliments incluent la
Vie en Rose, la Tropicale, et le Classique. Les salades signatures in-
est reconnue pour son efficacité dans le soulagement du stress et
cluent Cobb A Los Cabos, le Boss, et
Tao Thai. M Come visit and enjoy
of Montreal chantress Lea Longo is a musical meditation session
of the salad, juice and smoothie
pour apaiser l'esprit. M The soothing melodies and angelic voice
called Zen Experience, a two-hour session combining mantras,
breathing, and a relaxation period leading to a state of deep meditation called Kirtan. It has become known as the yoga of sound
and heralded as the new meditation for its effectiveness in relieving stress and emptying the mind of worry.
10
MONTRÉAL enSANTÉ ÉTÉ 2016
the unique flavours and freshness
bars. Superfood smoothies include
the Geen Machine, Blue Lagoon
and Le Warrior. Signature salads
range from the Cobb A Los Cabos,
Haile to Kale Caesar and Le Boss.