Montréal enSanté V8N2 Printemps/Spring 2016 | Page 22

COMMUNAUTÉ • COMMUNITY Mireille Morin, patiente du CHUM. Mireille Morin, a CHUM patient Un endroit névralgique : le poste central de l’unité de soins. Nerve Cenral Station:The Main Workstation of the Care Unit Le nouveau CHUM The New CHUM INNOVE, ET SES PATIENTS AUSSI A MODEL OF INNOVATION L sur plusieurs plans, pour le plus grand bénéfice des patients. Ces der- T tions à la fois technologiques et humaines pour le nouvel hôpital. human solutions to meet the needs of the new hospital. a construction du nouveau Centre hospitalier de l’Université de Montréal (CHUM) représente une occasion unique d’innover niers ont d’ailleurs été mis à contribution dans l’élaboration de solu« C’est le point de vue du patient que j’ap- he construction of the new Centre hospitalier de l’Université de Montréal (CHUM) is a unique opportunity for innova- tion on multiple levels with the greatest benefits for patients, as they also weigh in on the development of technological and “I bring the patient’s perspective based porte, de même que mon expertise en logis- on my personal experience as well as my la trajectoire de soins afin de mieux accom- breast cancer survivor. “The objective,” she tique. L’objectif est d’améliorer la fluidité de logistics expertise,” says Mireille Morin, a pagner le patient », souligne Mireille Morin, emphasizes, “is to improve the fluidity of une survivante du cancer du sein. the care trajectory in order to better sup- Mme Morin a ainsi participé à l’analyse et port the patient through this trajectory.” To that end, Ms. Morin offered her in- à la redéfinition d’une dizaine de parcours sights and participated in the analysis and de transport de matériel dans les unités de redefinition of some 10 access routes for the soins, tels que les médicaments, l’alimenta- tion, les prélèvements, la lingerie, les fournitures, etc. En compagnie d’infirmières, de préposés et de gestionnaires, elle s’attardait à l’organisation du travail en lien avec ces différents trajets ayant tous pour fil d’arrivée le chevet du patient. La démarche consistait Les 41 centrales de traitement d’air assureront un renouvellement d’air continu et permettront de lutter contre la propagation des infections. The 41 air handling units will ensure continuous air renewal and help fight the spread of infections. à revoir les déplacements et les façons de faire du personnel afin de delivery of, among other things, medication, food, samples, linens and supplies to care units. Consulting with nurses, orderlies and managers, she focused on the work organization related to the various routes all having as their ultimate destination the patient’s bedside. The process involved a review of staff move- libérer les soignants des tâches logistiques, d’augmenter l’efficacité ments and methods in order to relieve caregivers from logistical SEPT INNOVATIONS AU SERVICE DU PATIENT SEVEN INNOVATIONS TO BENEFIT PATIENTS Grâce à ses centrales de traitement d’air uniques, le CHUM sera le seul Thanks to its unique air handling units, CHUM will be the only et de mettre en place les meilleures pratiques. De l'air 100 % neuf en tout temps hôpital en Amérique du Nord à offrir aux patients, visiteurs, employés et équipes médicales un environnement constitué à 100 % d’air neuf. Une fois traité et distribué, l’air sera automatiquement rejeté à l’extérieur sans être recyclé. g 20 MONTRÉAL enSANTÉ PRINTEMPS 2016 tasks, to increase efficiency and to implement the best practices. 100% Fresh Air at All Times hospital in North America to offer patients, visitors, employees and medical teams an environment that circulates 100% fresh air. Once processed and distributed, the air will automatically be conducted outside without being recycled. gg