Modern Tango World N° 8 (Moscow, Russia) | Page 10

Russian ballads and patriotic songs dominated the reper toire. Tango was almost never performed, dur- ing the 1940s. However, there was one tango that was very popular. This song was written specially for a great Soviet singer, who was the first to get the rank of People’s Artist of USSR, Leonid Utesov. The song was written by Isaac Du- naevsky and Vasily Lebedev-Kumach and is called Serd- tse (Heart). It became the soundtrack for the first Soviet musical comedy Veselilye Rebyata (Jolly Fellows). The song was first performed in Russian ballad form. But soon after, versions in Argentinean tango fashion were made. In 1935, Pyotr Leshchenko sang the song in Argentine tango fashion and this version beame very famous in Rus- sia. Though later USSR versions were made more in the style of a Russian ballad, the song became so popular. Its fame spread beyond the state border. It is quite curious that everywhere in the world the song is thought of only as an Argentinean tango. Quite often, this song is named as Kak khorosho na svete zhit! (How great it is to be alive!). Heart, you do not want peace, Heart, how great it is to be alive, Heart, how good that you are like this. Thank you, heart, that you can love so much. According to the plot of the film, the song is performed by the shepherd musician Kostya Potekhin, in whose role Utyosov was shot. This song now is more than eighty years old. The film. Jolly Fellows, was shot in 1934, while the song was written before the shooting. The film became legendary in the Soviet Union. It is not surprising that when fame came to the film, the songs from film also became very popular. For decades, Rus- sian musicians have reincarnated them many times. The 1950s were a period of intensive industrialization of Soviet Union. For the first time, foreign films began to appear on the screens of Soviet cinemas. Many of these films were shot in friendly countries, such as Ar- gentina. One of the most famous Argentine actresses seen on these screens in the Soviet Union, was Lolita Torres, whose films were translated into Russian. In these films, she portrays Spanish folklore, in particular with some demonstrations of Argentine tangos and milongas. Torres came to the Soviet Union fourteen times, beginning in 1959. Throughout the 60s, she gave numerous concerts in Moscow. At that time, she was the only one to repre- sent the Argentine tango in Moscow and could only present this music from the stage. The Soviet people did not dance and did not listen to tango, except for the Wearied Sun. — 10 — TO SUBSCRIBE, CLICK HERE