Luisana tiene 11 años y es la relatora de las historias de la Biblia para niños en lengua de señas.
Luisana vive en Longchamps, provincia de Buenos Aires, y viaja dos horas para llegar al estudio de filmación, pero lo hace con mucho entusiasmo.
“ La primera vez que me reuní con el equipo fui con mi papá y mi mamá( sordos), que también iban por primera vez a traducir las historias. Ese día me emocioné mucho y quise hacer esto para que los nenes sordos acepten a Jesús. No es fácil para mí porque me levanto muy temprano para estudiar los guiones o filmar y muchas veces me cuesta recordar bien las historias de memoria, pero igual me esfuerzo y sigo, porque quiero que otros aprendan mucho sobre Dios. Quiero que sepan que es lindo ser cristiano porque Dios nos da una vida linda”, cuenta Luisana.
Las Sociedades Bíblicas Unidas reconocen a las comunidades sordas en todo el mundo como un grupo que no ha sido alcanzado por la palabra de Dios. Existen más de 400 lenguas de señas en el mundo y solo un diez por ciento cuenta con una porción de la Biblia. Por este motivo, la Sociedad Bíblica Argentina realizó un acuerdo de cooperación con la organización Letra( Latinoamericanos en Traducción y Alfabetización) para realizar traducciones en formato DVD. Ya se han publicado dos volúmenes para adultos y se encuentra en marcha una producción para niños. El equipo ha traducido algunas historias, hemos realizado las primeras grabaciones y se están procurando las ilustraciones correspondientes.
17