Mayakoba Magazine Mayakoba Magazine | Page 13

EL SOL MEXICANO Los embajadores de Fairmont Mayakoba esperan a sus huéspedes en el lobby del hotel con toallitas frías infundidas con aceites esenciales que inducen la relajación, además de una refrescante bebida preparada con romero fresco y flores de hibisco. Camino a su casita, las vistas y los sonidos de la naturaleza estimulan los sentidos de los invitados, mientras descubren las comodidades para el descanso que ofrece el resort y el cálido sol mexicano les acaricia la piel. SUN-KISSED AND SPOILED Fairmont Mayakoba ambassadors await new guests in the lobby with cool and relaxing essential oil-infused cloths and a thirst-quenching drink made with fresh rosemary and hibiscus blossoms. On the way to their bungalow, the sights and sounds of nature stimulate the senses as guests discover the resort’s amenities and feel the warm Mexican sun on their face. UN PASEO EN BARCO Al atravesar las puertas de Mayakoba, los bellos paisajes y la naturaleza exuberante son los primeros en dar la bienvenida a los huéspedes de Rosewood Mayakoba. Una vez en el lobby, se les ofrece una chayarita, bebida preparada con chaya, planta milagrosa para los mayas, debido a su alto valor nutricional. Entonces, un anfitrión los acompañará en barco por los canales de agua cristalina hasta la suite, donde los espera su ma- yordomo, quien les brinda atención personalizada durante su estadía y les enseña a preparar un delicioso coctel a base de mezcal. A MAGICAL BOAT RIDE Beautiful scenery and lush vegetation are the first things to welcome guests to Rosewood Mayakoba, and when they get to the lobby, they are served a chayarita, a drink made with a highly nutritious plant called chaya, considered magical by the Maya. Next, a host takes them by boat through crystal-clear canals to their suite, where a personal butler is on hand to see to their every need throughout their stay and show them how to make a delicious mezcal cocktail. FLORES Y SONRISAS La llegada al lobby de Banyan Tree Mayakoba es un soplo de aire fresco en medio del clima tropical. Una toalla fría perfumada y una refrescante bebida a base de chaya, miel, limón y pepino son el primer contacto con este verdadero santuario de los sentidos. Luego, un anfitrión son- riente les regala a los huéspedes una hermosa pulsera hecha con flores perforadas de san juan y una margarita, al estilo de la antigua tradición tailandesa de las guirnaldas. De esta manera, se les desea a los recién llegados vida, amor y buena suerte. GOOD LUCK GARLANDS The lobby of the Banyan Tree Mayakoba is a breath of fresh air within a tropical clime. A cool, perfumed towel and a refreshing drink made of chaya, honey, lime and cucumber are the initial contact with this veritable shrine to the senses. Then a smiling host wishes the newcomers long life, love and good luck with a margarita and a bracelet of scented San Juan flowers, in the ancient Thai garland-giving tradition. 11