Living Magazine Portuguese Living Magazine v3 | Page 32

A CADEIA DE FORNECIMENTO dōTERRA We would have very limited visibility “é as que to Fornecimento Estratégico da dōTERRA, where the oils come from and who Teríamos is estaríamos à mercê dessas empresas. actually producing them. uma visibilidade muito limitada no que toca à origem dos óleos e quem está efetivamente a “On the other hand, by working with the produzi-los. individual farmers and distillers, we are agricultores working “Por know—intimately—who outro lado, ao trabalhar we com with and individuais, the quality nós they sabemos produce. – We can destiladores see their production capacity, and know intimamente – com quem é que estamos a much more effectively and timely about trabalhar e a qualidade do que produzem. As cadeias de fornecimento definem como os potential weather, or other e Podemos ver production, a sua capacidade de produção Supply chains entail how products are produtos são originalmente produzidos, challenges before they become problems. saber muito mais efetivamente e temporalmente originally produced, processed, and then processados e como chegam ao consumidor. As And most importantly, we can help provide arrive to the consumer. dōTERRA’s supply sobre a produção potencial, o clima ou outros cadeias de fornecimento dōTERRA começam, em the sourcing resources, and E, chains, in general, start in the individual desafios antes de commitments, eles se tornarem problemas. geral, em campos, florestas ou bosques individuais tools they need to increase their fields, forests, and groves where the plant mais other importante, nós podemos ajudar a fornecer onde as plantas são colhidas. O material vegetal capacity to grow with us. This completely material is harvested. The plant material is os compromissos de produção, recursos e outras recolhido é depois destilado a vapor, ou em caso changes par the aumentar playing field for the small-scale then steam distilled, or in the case of citrus ferramentas a capacidade de de serem óleos de citrinos, destilado a frio, e farmer and distiller partners are working oils, cold pressed, and then transferred along crescimento connosco. Isto muda we completamente depois transferido ao longo da cadeia de with around world.” agricultor ou the supply chain where these essential oils a perspetiva para the o pequeno fornecimento onde estes óleos essenciais são ou are either used as ingredients in blends or destilador com quem trabalhamos por todo o usados como ingredientes em misturas ou em other products, or for our single oils bottled mundo.” outros produtos, ou para os nossos frascos de as the end product. As we continue along óleos singulares como produto final. À medida the supply chain, once the products are Relações It would, in fact, simplify things a great deal que continuamos ao longo da cadeia de bottled, they are delivered to fulfillment to work one company Iria, for de dōTERRA facto, simplificar as with coisas bastante se a to fornecimento, uma vez que os produtos estejam centers and then sent out to retail locations supply trabalhasse our oils. But apenas where com efficiency and dōTERRA uma empresa engarrafados, são entregues em centros de or vendors, ultimately arriving in the hands profitability might increase, we would fail e de fornecimento de óleos. Mas onde eficiência despacho e depois enviados para as nossas of the end consumer. in podem our vision of helping people throughout lucro crescer, nós falharíamos na nossa localizações de retalho ou vendedores, chegando the de world. ajudar pessoas por todo o mundo. então às mãos do consumidor final. to simplify their visão Typically, businesses strive supply chains in order to save money and an incredible challenge,” states “It’s desafio Tipicamente, as empresas tentam simplificar contract as “É um incrível,” – declara Valentiner. “Onde increase profits. Many companies suas cadeias de suppliers modo a as possible. muitas empresas estão many focadas no fornecimento Valentiner. “Where companies are with de as fornecimento few third party pouparem dinheiro e aumentarem os lucros. de matérias-primas para talvez um ou dois focused on sourcing raw material for maybe dōTERRA, however, develops relationships Muitas empresas contratam o mínimo de with the actual growers and distillers in fornecedores No entanto, dōTERRA each possível. of our essential oils’ a supply chains. desenvolveu relações com os produtores e “The em danger of working with just one destiladores cada uma das suas cadeias de or even dos a handful of third-party supply fornecimento óleos essenciais. companies to source our oils,” explains “O perigo Tim de trabalhar um of ou até uma Valentiner, com the apenas Director Strategic mão cheia Sourcing de fornecedores para nos fornecer os for dōTERRA, “is that we would óleos,” explica Tim Valentiner, o Diretor de be at the mercy of those companies. As empresas dependem dos produtos que vendem. É o princípio mais básico do comércio: as pessoas pagam a uma empresa em troca de algo que de outra forma seria inatingível. No entanto, esses produtos têm de ter origem em algum lugar e é aí que entra a cadeia de fornecimento. 32 / EUROPA REVISTA LIVING one or two products, we’re sourcing produtos, nós estamos focados em over mais de 100 100 different oils from at least as many óleos diferentes de, pelo menos, um número igual locations in 40+ a lot de lugares em countries. mais de 40 That’s países. Isso of é uma série partnerships to maintain, but it’s worth de parcerias que mantemos, mas vale it a for pena pelo the good are accomplishing.” bem que we estamos a alcançar.” When dōTERRA enters entra into a numa partnership Quando a dōTERRA parceria com with local farmers artisan distillers, it’s não é agricultores locais and e destiladores artesanais, not simply an agreement to de purchase simplesmente um acordo compra raw de matérias materials. dōTERRA a guarantees first that primas. Primeiro, dōTERRA garante que estes these groups will receive timely and fair e grupos irão receber pagamentos justos payments—something they are eles not always atempadamente – algo a que nem sempre accustomed to. Because they are often estão acostumados. Uma vez que eles at estão the mercy of middlemen, and frequentemente à mercê farmers de intermediários, os distillers have to settle for fluctuating prices agricultores e os destiladores aceitaram as and uncertain de schedules. Instead, incertos. dōTERRA Em vez flutuações preços e horários commits to a schedule and price, allowing disso, a dōTERRA compromete-se a estabelecer these communities to plan permitindo ahead and a estas um horário e um preço, improve their lives. The dōTERRA Co-Impact e comunidades planearem antecipadamente Sourcing® model also helps the Fonte melhorarem as suas vidas. provide O modelo resources and training necessary to improve Co-Impacto dōTERRA também ajuda a fornecer production, fuels even more change. os recursos which e formação necessária para melhorar a produção, o que despoleta ainda mais mudança. In tandem with Co-Impact Sourcing, the Healing Hands Foundation™ Tal dōTERRA como a Fonte Co-Impacto dōTERRA, a in to help the people and HandsTM communities steps Fundação dōTERRA Healing ajuda as where our e essential oils are produced. pessoas as comunidades onde os óleos Medical supplies, schools, microloans, essenciais são produzidos. Abastecimento médico, water systems—the dōTERRA e Healing escolas, microempréstimos sistemas de água – a Hands Foundation projects work to raise Fundação dōTERRA Healing Hands trabalha para the standard o of living aumentar nível de for vida everyone. para todos. A introdução da indústria nestas comunidades tem um efeito duradouro, criando oportunidade e libertando pessoas do ciclo da pobreza. “Nós estimamos que durante as nossas iniciativas Fonte Co-Impacto em apenas 10 países até à data, nós criámos ou estamos a apoiar 18,400 postos de trabalho em áreas rurais,” diz Valentiner. “Nós também estimamos que este número irá crescer para aproximadamente 40,000+ postos de trabalho em 2020 – e isto é apenas dos nossos óleos “fornecidos com co-impacto”. Essa é apenas uma porção das nossas necessidades de fornecimento de óleos.” Este compromisso de trabalhar com a origem dos óleos gera lealdade. Aos seus olhos, a dōTERRA investiu neles e nas suas comunidades, e eles tornam-se tão empenhados no nosso sucesso e trabalham diligentemente para fornecer os melhores óleos para a dōTERRA. “De uma perspetiva de fonte,” declara Dave Stirling, Fundador e CEO da dōTERRA, “nós temos tremendo potencial para fazer tanto bem duma forma muito sustentável em algumas das áreas dos países mais pobres do mundo. E isso é muito emocionante. Mas é complexo, difícil, matizado e requer um grande esforço e concentração para fazer com que isso aconteça eficazmente. Nós estamos 100 por centro comprometidos. A nossa visão é de um dia chegarmos ao ponto onde todos os nossos óleos – que fazem sentido existir – são extraídos através do nosso modelo Fonte Co-Impacto.” Extraídos para Si “Os consumidores modernos querem saber de onde vêm os seus produtos,” declara Emily Wright, Fundadora e Vice-Presidente Executiva de Vendas e Marketing. “Eles querem produtos socialmente responsáveis e sustentáveis. Nós sentimos o mesmo. Nós estamos a trabalhar para colocar aquela cara humana na qual o óleo dōTERRA que sai para o mundo baseia os seus clientes.” A capacidade de identificar cada produto até à sua origem é vital para manter a qualidade. Contratar outra empresa para fornecer os óleos contém demasiados riscos. Caso o rendimento decresça, a tentação é adicionar enchimentos para aumentar o fornecimento. Mas isso diminui a qualidade dos óleos. Trabalhar diretamente com os agricultores e destiladores assegura que os nossos requisitos elevados de q ualidade CPTG® são alcançados. Trabalhar a este nível também nos ajuda a prevenir problemas. “Construindo parcerias com agricultores e destiladores dá-nos acesso a informação direta e dinâmica,” explica Valentiner. “Nós sabemos quando é que foi uma colheita pobre ou se houver algum problema com as plantas. Saber antecipadamente permite-nos desenvolver estratégias que vão de encontro à exigência e à qualidade. Trabalhar com inter- mediários por vezes resulta em não descobrir o problema até ao último momento possível. Por isso, em vez de ter um desafio curável, temos uma crise. Estar diretamente envolvido nas fontes de fornecimento ajuda a prevenir tanto quando possível esse tipo de problemas de fornecimento.” Introspeção atingimos mais do que 40 países, metade dos quais são considerados países sub-desenvolvidos. Nós temos uma tremenda oportunidade de trazer desenvolvimento económico sustentável a muitas áreas rurais. Isto é uma mudança no desenvolvi- mento onde nós não somos uma caridade ou filantrofia, mas antes significa atingir um impacto sustentável e significativo. O que estamos a ver é que os nossos Consultores de Produto Indepen- dentes frequentemente compram os nossos óleos não apenas para benefícios de saúde, mas também pela oportunidade de beneficiar as pessoas e as comunidades onde os nossos óleos essenciais são produzidos.” Pode parecer que a dōTERRA desnecessariamente complica a sua cadeia de fornecimento, mas o que nós não vemos quando apenas olhamos para os factos é o impacto na vida de pessoas reais. Utilizar extração direta como estratégia, incluindo o modelo Fonte Co-Impacto, permite que mais comunidades pelo mundo – algumas desesperadamente a precisar de ajuda – sejam positivamente impactadas. “Aquilo que estamos realmente a conseguir com a Fonte Co-Impacto,” declara Stirling, “é beneficiar as pontas da cadeia de fornecimento: aqueles que produzem as matérias-primas e aqueles que consomem o produto final. Nós estamos a melhorar a vida dos agricultores e a proporcionar-lhes um futuro melhor, enquanto também mudamos as vidas dos consumidores finais com os mais puros, potentos e benéficos óleos essenciais. Custa-nos mais a meio da cadeia? Claro. Mas os resultados valem a pena.” “A pobreza é extrema e a oportunidade económia é limitada nas zonas rurais onde nós extraímos muitos dos nossos óleos,” explica Wright. “Nós dōTERRA.com / 33