Leseprobe Bright Sun – Dark Shadows | Page 73

Yasuki Tanaka Die Sprache der Heimat erkennt man sofort, wenn man sie hört. Wenn aus dem Fernseher Kansai-Dialekt an meine Ohren dringt und ich erstaunt auf den Bildschirm schaue, sind es immer Nachrichten aus Wakayama, in denen ein Einheimischer spricht. Ach, natürlich kommt das aus Wakayama, denke ich dann immer etwas sentimental. Das passiert mir sehr häufig. Natürlich liegt das an Begriffen, aber auch am anderen Rhythmus und der speziellen Betonung. Je länger ich in Tokyo bin, umso empfänglicher bin ich für meinen Dialekt, wenn ich ihn denn zufällig höre. ★ Diese Geschichte ist frei erfunden. Ähnlichkeiten mit tatsächlich existierenden Personen, Organisationen oder Ereignissen sind rein zufällig.