La Gazelle | Page 146

évasion fly away ‫لنتحـلّق‬ ils ont marqué l’île Jules César dans sa guerre contre Pompée fait une halte à l’archipel en 46 av J-C ravitaille sa flotte. Hannibal Barca sur sa route d’exil en 195 av. J.-C., après sa défaite à la bataille de Zama, y séjourne quelques années avant de rejoindre la Phénicie du roi Antiochos III de Syrie. They have marked the island Julius Caesar, in his war against Pompey, made a stop in 46 B.C to refuel his vessel. Hannibal Barca, on his exile road in 195 B.C, after his defeat at the battle of Zama, stayed there for a few years before joining the Phoenicia King Antiochus III of Syria. ‫لقد مـــروا بقرقنــــة‬ ‫يوليوس قيرص، أثناء حربه مع‬ ‫بومبايي، توقف بالجزيرة عام‬ ‫64 قبل امليالد لتزويد اسطوله. و‬ ‫حنبعل، و هو يف طريقه إىل الغربة‬ ‫عام 591 ق.م، بعد هزميته يف‬ ‫واقعة جاما، أقام بها بضع سنوات‬ ‫قبل أن ينتقل إىل فينيقيا التي‬ ،‫يحكمها امللك انطيوخوس الثالث‬ .‫ملك سوريا‬ voyage dans le temps I journey through time I ‫رحلـة عبـر الزمـن‬ La Gazelle 53 I 148 “ Une technique de pêche ancestrale, rare dans le monde. Les hauts fonds de Kerkennah qui constituent un plateau marin et la présence des marées, le seul endroit en méditerranée, ont permis ce type de pêche. Sur l’archipel, tous sont marins : l’instituteur, le ferronnier, le menuisier, l’imam… c’est en quelque sorte une première nature. Ce qui défini l’homme sur cet archipel c’est son navire et non ses terres. Les habitants ont fait le choix de conserver leurs iles et de ne pas l’ouvrir au tourisme de masse. Nous logeons sur la plage, dans les bungalows du Cercina, un petit hôtel restaurant situé à Sidi Fredj sur l’ile Gharbi. Dans notre ballade sur la plage autour de l’hôtel nous découvrons le Borj Hassar seul vestige historique visible de l’archipel. A l’emplacement du fort, existe, les restes d’une cité romaine bâtie sous l’empereur Auguste. Nous poursuivons notre ballade sur l’archipel en direction de Chergui, l’ile principale et la plus grande. Nous rencontrons le village de Kellabine qui abrite la première école Franco-arabe de la Tunisie, fondée en 1888, le port d’El Ataya connu pour son marché aux poissons et enfin, Kraten le village du bout de la presqu’ile, où nous rencontrons des brodeuses traditionnelles. Le Loude, l’âme de l’Ile Il est impossible de dissocier l’histoire des îles Kerkennah de celle du Loude. Un bateau à voile qui sert à la pêche et au cabotage et dont le simple nom appelle aux légendes car cette embarcation mythique n’existe plus sur l’ile depuis les années 70. Son origine est lointaine, elle nous vient des phéniciens. Le Loude est l’ambassadeur des Iles Kerkennah. Sa silhouette, atypique et élégante a relié Kerkennah à Sfax, Mahdia, la Sicile, Tripoli et même Gaza pour les voyage dans le temps I journey through time I ‫رحلـة عبـر الزمـن‬ évasion fly away ‫لنتحـلّق‬ We set foot on the archipelago : the land is barren today and the sea is everywhere. The palm trees are too… t livraisons de poissons, d’éponges et de marchandises diverses. Le grand succès du Loude réside dans la maitrise de sa charpente parfaitement adaptée à la navigation en haut fond et à la pêche dans les charfias. Une fierté pour ce bateau qui a transporté l’ancien président Habib Bourguiba en partance pour son exil en Egypte. Nous avons un étrange attachement à cet archipel, le calme, les couleurs, le couchant l’iode et le sel qui s’engouffre partout, même dans le sang nous disent certains. Un réservoir de traditions, pensent d’autres. I he crossing took about one hour and a half from the port of Sfax. While we were on the ferry “El Loude”, we could see a mirage: on the other side of the mirror is Kerkennah, a land as flat as a pancake, exposed to the winds and with no relief to block the view. The only vertical sights were the sailing boats and the palms emerging from water. The island’s known history dates back to Phoenician times. Herodotus reported in his investigations in the 5th century B.C a few descriptions: “close to this country, there is, in relation with the Carthaginians, a very narrow island called Cyraunis, two hundred stadia long, easily accessible from the continent; it is all covered with olive groves and vineyards” We set foot on the archipelago: the land is barren today and the sea is everywhere. The palm trees are too. It must be said that in Kerkennah, everything started with a palm tree: its rich fruit, its alcohol “legmi”, its palms used for fisheries and roofs, and its wood for the boats spare parts. a paradise bathed by the Big Blue ” A road was laid down by the Romans to cross the island; we borrowed it. We passed through small villages where the houses were still, in the most part, in their authentic state: ground floor with whitewashed stone walls and palm roofs. On our way, the sea was ever-present. It must be said that the sea in Kerkennah is nurturing. As an ornament, the sea was dressed in charfias, wakes or fish traps made of palm branches planted in the ground. Here, man takes nothing by force; the sea gives generously. These charfias were laid perpendicular to the currents and led up into the rising sea fish in traps located at the end of palm walls. This is an ancient fishing technique, which is rare in the world. The shoals of Kerkennah, which formed a marine shelf, along with the presence of tides- the only place in the Mediterranean-, have allowed this type of fishing. On the archipelago, all inhabitants are sailors: the teacher, the blacksmith, the carpenter, the Imam…It’s a sort of primary nature. What define man, on this archipelago, are his ship and not the La mer est partout. Elle nous accompagne tout au long de la traversée dans ce paysage aride et couvert de palmiers. I We crossed the islands and the sea goes along with us in this arid landscape covered by the palmtrees. I ‫البحر يف كل مكان، إنه يرافقنا‬ ‫طوال رحلتنا ونحن يقطع األرايض‬ ‫القاحلة التي متلؤها أشجار‬ I .‫النخيــل‬ 149 I 51 ‫الغـزالــــة‬