La Gazelle | Page 18

18 19 Une photo une histoire Tradition Le saroual, pantalon tunisien À l’origine, le saroual aurait vu le jour dans les contrées persanes, mais c’est en Afrique du Nord qu’il prit ses racines connues et c’est de là que son incroyable succès démarra. En effet, les cavaliers (ainsi que les cavalières) qui occupaient nos régions le prisaient grandement pour son incomparable confort. Il fut très longtemps l’habit traditionnel du tunisien, porté avec un gilet et une chéchia. Le compagnon du safsari feminin, en somme! En Europe, c’est le Second Empire et ses régiments de Zouaves qui populariseront le saroual, symbole dès lors d’une élégance toute orientale. Ces images de nonchalance exotique inspireront les créations de Paul Poiret, couturier du début du XXème siècle, et marqueront à jamais l’histoire de l’habillement à travers le monde. En effet, si l’on peut voir aujourd’hui des créateurs tunisiens comme Salah Barka habiller leurs modèles de sarouels, c’est aussi le cas de nombre de grandes maisons de couture occidentales. La jeunesse en a fait un code hippie, streetwear, on le retrouve sous une grande diversité de styles et de matières. Le pantalon bouffant tunisien a traversé les siècles et les frontières avec ce seul moto : confort et élégance. The Saroual, Tunisian pants Originally, the saroual (sarouel or seroual, from Sirwal ‫ )سروال‬had emerged in the Persian lands, but found its roots in North Africa, where his incredible success started. In fact, both male and female riders who occupied our regions greatly valued the Saroual for its incomparable comfort. It has, for decades, been a Tunisian traditional cloth, worn with a vest and a chechia (a fez), along with the female Safsari! In Europe, it was the Second Empire and its regiments of Zouaves who popularized the Saroual, which became a symbol of Eastern elegance. These images of exotic nonchalance inspire creations of Paul Poiret, designer of the early twentieth century, and indelible history of clothing in the world. Indeed, Tunisian creators today such as Salah Barka use Sarouals to dress their models, but it is also the case of many Western fashion houses. The youth adopt it as part of their hippie code, streetwear, as it is found in a variety of styles and materials. The Tunisian baggy pants have travelled over centuries and across borders thanks to its comfort and elegance. ‫الرسوال «العريب» لباس تونيس‬ Défilé Jean Paul Gauthier ‫بالرسوال الذي أصبح رمزا لنوع من األناقة‬ ‫يف األصل، يبدو أن اللباس املعروف اليوم‬ .‫بـ’’السوال العريب» كان منشؤه يف بالد الفرس، الرشقية‬ َ‫ر‬ َ ‫صور هذا اللباس املريح القادم من الخارج ألهمت‬ َ ‫إال أنه استقر يف منطقة شامل إفريقيا و بها‬ َ ‫يف مطلع القرن العرشين مصمم املالبس ‘’بول‬ ّ ‫عرف و انترش و منها كان منطلقه و شهرته‬ ‫بواري’’ الذي استوحى منها بعض ابتكاراته و كان‬ .‫املنقطعة النظري‬ ‫لها أثر راسخ يف تاريخ الباس يف مختلف أنحاء‬ ‫أحبته أجيال متعاقبة من الفرسان و راكبي‬ َ . ‫العامل‬ ‫الخيل (وكذلك راكبات الخيل) الذين كانوا‬ ‫يعمرون ربوعنا، و قد راقهم ما يوفره لهم من و اليوم، فإننا نرى مصممي األزياء املبدعني مثل‬ ّ َ َ ‫الراحة و الرفاهية. و ظل طيلة أحقاب متوالية صالح بركة يكسون موديالتهم بالساويل، كام نرى‬ َ‫ر‬ َ َ ‫الكثري من دور الخياطة الكربى يف البلدان الغربية‬ ‫جزءا مهماَ من الزيَ التقليدي التونيس حيث‬ َ ‫كان يلبس مع صدرية و شاشية، و كان مبنزلة يسلكون نفس املنهج. و قد اتخذه بعض الشباب‬ . ‫اللباس املوازي للسفساري النَسايئ‬ .»‫عالمة من عالمات ‘’الهب ّـي» و «السـرتيت وايـر‬ َ ‫و أصبح يصمم و يصنع بأمناط و أقمشة متنوعة‬ َ ‫يف أوروبا، كانت االمربطورية الثانية و‬ . ‫جدَا‬ ‫مؤسسها نابليون الثالث، هي التي أنشأت‬ ‫فيالق ‘’الزواوى’’ يف الجيش الفرنيس و عرفت الرسوال الفضفاض التونيس اجتاز العصور و‬ ّ .‫الحدود، شعاره املميز هو: الراحة و األناقة‬