زيـارة برفقة دليـل
évasion
fly away
ّ
لنحـلــق
visite guidée I guided tour I
1
3
علــى شبـــــه جزيــــــرة املهديــــــة
المهدية هي أكثر المدن سحرا فـي تونس ... عندما نتكلم على مدينة
المــهدية نستحضر ذكريات ممتعة لمدينة حارسة على التقاليد العريقة،
واألزياء البراقة، والحرير الراقي، وثقافة الطهي، والحرف والعادات
ّ
والسلوكيات الراقية.
تــأسـســــــــــــــت املهدية يف عام 909 من قبل الخليفة
ّ
الفاطمي األول عبيد اللّه املهدي . استغرق بناء املدينة خمس
سنوات، وأصبحت عاصمة الفاطميني يف عام 129 وبقيت
كذلك حتى عام 379، تاريخ خروج املعز لدين اللّه إىل مرص
وتأسيس القاهرة. تم بناء املسجد الكبري يف عام 619 بالتزامن
مع تأسيس املدينة، مع بعض الخصائص املميزة : فهو ال
يحتوي عىل مئذنة، أما املدخل واملمر املهيب الذي يليه والذي
ّ
كان مخصصا للخليفة يعترب فريد من نوعه، استثنايئ يف ذلك
العرص، ومن أهم مناذج النمط املعامري الفاطمي.
إن تصاميم أسوار مسجد املهدية، عىل غرار مسجد القريوان
توحي لنا برضاوة الرصاعات التي ميزت العقود األوىل من
الفتوحات اإلسالمية. استعاد مسجد املهدية شكله األصيل
الذي يعود تاريخه إىل القرن العارش بعد أن خضع لعمليات
ترميم يف الستينات، وذلك بفضل الحفريات والدالئل األثرية.
كانت املهدية قبل الفتوحات اإلسالمية مرفأ تجاري فينيقي ثم
روماين. وأطلق عليها عىل التوايل اسم جيام، أفروديسيوم وكاب
أفريكا. تضم هذه املدينة املطلة عىل البحر أول وأهم ميناء صيد
بحري يف البالد. موقعها الجغرايف يف حوض البحر األبيض املتوسط
ساعد عىل توسعها وجعل منها مطمعا للكثريين.
لقد كانت مدينة املهدية كالعديد من املدن الساحلية مرسحا
للغزوات واالحتالل، والحروب …. ضلت محارصة ملدة مثانية
أشهر من طرف الخوارج (549-449) * تحت قيادة أبو يزيد،
صمدت املدينة حتى النرص. يف عام 7501، لجأ الزيريون* إىل
مدينة املهدية لالحتامء فيها أمام زحف الهالليني.* I
* الخوارج هم املوالني للفكر الخوارجي، إحدى مذاهب اإلسالم السني. وتعترب هذه الحركة أول فرقة ظهرت يف اإلسالم
* الزيريون هم ساللة بربرية صنهاجية من منطقة املغرب األوسط، حكموا يف إفريقية حتى 4101
2
1. Au musée de Mahdia sont
conservés les vestiges romains
ainsi qu’une partie du trésor de
Mahdia retrouvé dans l’épave
d’un navire. I In the museum
in Mahdia are preserved Roman
vestiges as well as a part of
Mahdia’s treasure that was
found in a ship wreck. I
متحف املهدية الذي يضم آثار
رومانية وجزء من كنز املهدية
الذي تم العثور عليه
يف حطام سفينة I
2. Le phare qui surplomble
l’ancien port punique devenu
port de pêche. I The lighthouse
that overlooks the old Punic
port, now fishing harbour. I
املنارة التي تطل عىل ميناء الصيد
البحري الذي يحتل موقع امليناء
الفينيقي القديم I
3. La côte de la presqu’île et
sa forteresse ottomane. I The
coast of the peninsula and its
Ottoman fortress. I
سواحل شبه الجزيرة والقلعة
العثامنية I
231
La Gazelle 60 I