La Gazelle | Page 64

actu news culture I culture I necessary means, with the help of the entire state apparatus and Party, in order to make sure Tunisia is invulnerable, to protect it from any danger by rationally exploiting its resources and systematically developing its possibilities, even if it co mes along with a slight limitation of some individual liberties. We must improve the lot of people living in shacks or in caves, who I visited yesterday. If we ignored this, hundreds of thousands of people would continue to live in the most abject misery while a small and select group benefits from thousands of hectares of land. That, we don’t want. Of course, we could have just given aims to the poor once a week, after Friday prayers. But our conscience wouldn’t have been clear and we hate the idea of letting our people get used to charity. We prefer to provide work, by creating industries and developing lands. » Let’s close this parenthesis and let’s discover the zaouia which hides the tomb of Sidi Abdallah Bou Makhlouf, saint patron of the Kef. Since the 19th century, the Zaouia is the Aissaouiya fraternity headquarter, founded by El Haj Mohamed ben Ammar El Mizouni El Gharbi in 1824. The thousands of members from the Kef and the Zaouia’s wealth allowed Sidi Mizouni to play an important political role, especially during the occupation of El Kef by French troups un 1881. In 1941, the Zaouia is dismantled, its « habous » are dispersed at the time of the independence. The thing that amazes in El Kef is this mix of different eras, a concentration of architecture and history that constitutes the richness of Europe. I ‫ثقــافـة‬ ‫لوحة هزلية تونسيـــة" سيكا فينير‬ ‫العقدة المستعصية‬ “ ‫اضطرتجدةأبيإلىالهجرةبمفردهامنمسقطرأسهاكاالبريا:وليسهناكسببمؤكد‬ ‫بالسجنوكل‬ ‫عقوبة‬ ‫في فرار يقضي‬ ‫للقانون، حالة أو‬ ‫مخالف‬ ‫فهل زوجها‬ ‫كان‬ ،‫رحيلها‬ ‫لتفسير‬ ‫هذهالتساؤالتظلتبدونأجوبةوبقيتاألسرارالعائليةتعتبرمنالمحرماتالتياليجوز‬ .‫انتهاكها في ذلك الوقت‬ ‫المرأة عرفت‬ ‫التي‬ ‫هذه‬ ‫الحط معنويات‬ ‫من‬ ‫به أنه المستحيل‬ ‫ولكن نستطيع نجزم هو من‬ ‫أن‬ ‫ما‬ ‫والتي‬ ‫الطبيعي‬ ‫وتفاؤلها‬ ‫وعنادها‬ ‫صبرها‬ ‫بفضل‬ ‫جميع المشاكل واجهتهاتخطتها‬ ‫و‬ ‫التي‬ ‫أنواع‬ ‫أجل‬ ‫للكلمة). ومن‬ ‫الصحيح‬ ‫(بالمعنى‬ "‫المحبطة "الطبيعية‬ ‫و‬ ‫الكائنات‬ ‫هذه‬ ‫تتميز غالبا‬ ‫بها‬ ‫المشاة وحدات‬ ‫في‬ ‫للجنود‬ ‫طباخة‬ ،‫الضرورة‬ ‫بحكم‬ ،‫عملت‬ ،‫الصغيرين‬ ‫طفليها‬ ‫احتياجات‬ ‫تلبية‬ .‫الجيوش األفريقية (الزواف)، وهي المرأة القروية التي كانت من أصول ريفية‬ ‫كانت المراحل‬ ‫في‬ ‫بينما‬ ‫أمها‬ ‫حملتها‬ ‫أشهرـ‬ ‫التي عمرها يزيد بضعة‬ ‫ال عن‬ ‫جدتي ابنتها كان‬ ‫األولىمنحياتها،وراءالعرباتالتيعبرتالحدودالجزائريةالتونسية:هذا"الزحف"بأتم‬ ‫معنىالكلمةمثلبدايةاالحتاللالفرنسيالذيمافتئأنتحولإلىحمايةاستمرتمنعام‬ .‫1881 إلى 6591بينما كانت المدة المحددة أقصاها قرن من الزمان‬ ‫وباختصار،نتركالتاريخجانباونعودإلىهذهالمرأةالشجاعةالتيماإنوطأتقدماهامدينة‬ ‫الكافحتىقررتحطرحالهافيهذهالقريةالكبيرة،الواقعةبالقربمنالحدود،وتخلتعن‬ ‫أن‬ ‫خاصة‬ ‫االستقرار‬ ‫والترحال حياة‬ ‫إلى‬ ‫حياتها التنقل‬ ‫من‬ ‫وتحول‬ ‫حانة‬ ‫لتفتح‬ ‫كطباخة‬ ‫عملها‬ .‫المخاطر‬ ‫بعض‬ ‫أمه عملها تشوبه‬ ‫الذي‬ ‫قادرا مساعدة في‬ ‫على‬ ‫عوده أصبح‬ ‫و‬ ‫اشتد‬ ،‫البكر‬ ‫ابنها‬ ‫بحكمالضرورة،كانعليهاأنتكسبعيشهاوتوفرالدخللألسرة،وبالتاليالمجالللتردد‬ .‫أو للمغامرة في أماكن محفوفة بالمخاطر‬ ‫بكتل‬ ‫األتراك‬ ‫لها القصبة، بناها‬ ‫التي‬ ‫مقرا في‬ ‫األفريقي‬ ‫وحدات الجيش‬ ‫من‬ ‫الطبيعي تتخذ‬ ‫أن‬ ‫ومن‬ ” .‫كبيرة من الحجارة التي يرجع تاريخها إلى العصر الروماني‬ .‫وهي تمثل عدد ال بأس به من الزبائن لصاحبة الملهى الجديدة‬ 2 À voir Le mausolée Ali Turki “Sidi Mlaihi” ; Le temple des Eaux : thermes romains et citernes romaines ; L’église Dar el Kous ; Musée des Arts et des traditions populaires ; La synagogue Dar El Kahia, siège de l’Association de Sauvegarde de la Médina d’El Kef. Ras el Ain : source d’eau probablement premier foyer de peuplement d’El Kef. Où dormir au Kef Dar Chennoufi : Il faut sortir de la ville pour profiter de la campagne proche d’El Kef, dans la maison d’hôtes de Dar Chennoufi. www.dar.chennoufi.com La Gazelle 56 I 66 What to see Ali Turki “Sidi Mlaihi” mausoleum ; The temple of the Waters : Roman baths and Roman cisterns ; The church Dar el Kous The Museum of arts and popular traditions The synagog Dar El Kahia (El Kef Medina Conservation Association headquarter). Ras el Ain : water source, probably the location of the first settlement in El Kef. Where to sleep in El Kef Dar Chennoufi : You must go out of town to enjoy El Kef’s countryside, in the guest house Dar Chennoufi. www.dar.chennoufi.com ‫األماكن التي تستحق الزيارة‬ "‫رضيح عيل تريك "سيدي ماليحي‬ ‫معبد املياه : الحاممات الرومانية‬ ‫والصهاريج الرومانية‬ ‫كنيسة دار القوس‬ ‫متحف الفنون والتقاليد الشعبية‬ ‫املعبد اليهودي‬ ‫دار الكاهية (مقر جمعية صيانة‬ )‫وإمناء مدينة الكاف‬ ‫رأس العني : مصدر مياه ويعد عىل‬ ‫األرجح أول تجمع سكاين يف الكاف‬ ‫أين تقيض الليلة يف الكاف‬ ‫دار الشنويف : يجب الخروج من‬ ‫املدينة لالستمتاع باملناطق الريفية‬ ‫الواقعة بالقرب من الكاف و‬ .‫باألحرى يف دار ضيافة الشنويف‬ www.dar.chennoufi.com