La Gazelle laGazelle | Page 10

Après une année richement remplie, ce nouveau numéro nous emmène à la découverte d’une ville à la fois fascinante, historique et dotée d’un patrimoine exceptionnel: Kairouan. Kairouan et sa Grande Mosquée, Kairouan et sa médina millénaire, Kairouan et son artisanat raffiné, Kairouan et ses délices culinaires. Puis nous volerons de l’autre côté de la Méditerranée pour visiter Berlin. Capitale européenne en pleine effervescence, elle est aujourd’hui un haut-lieu d’avant-garde culturel où convergent les grands noms de la mode, du design et de l’architecture. Nous sommes heureux d’avoir accompagné la reprise du tourisme tunisien en cette saison estivale. Une saison fructueuse qui sera suivie cet automne des habituelles offres promotionnelles. At the close of another busy year, this new issue takes us to discover Kairouan, a fascinating city that is still anchored in the distant past. Kairouan conceals several marvels: a thousand-year-old medina, the Great Mosque, fine craftsmanship and culinary delights. Then we will fly to Berlin. High-place of cultural avant-garde, this European capital is bound to mesmerize all those keen to explore its vibrant culture, glamour, cutting-edge architecture and tangible history. We are glad to have contributed to the recovery of Tunisian tourism this summer. And we can’t wait for fall to begin to delight you with our regular special deals. Good luck as you go back to school or work and happy reading! ‫العدد‬ ‫هذا‬ ‫يأخذنا‬ ،‫عشناها‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫ثر‬ ‫سنة‬ ‫بعد‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫تارخي‬ ‫مدينة‬ ‫اكتشاف‬ ‫إىل‬ ‫وذات‬ ،‫اذة‬ ‫أخ‬ ، ‫استثنايئ‬ ! ‫القريوان‬ ‫ا‬ ‫إن‬ ‫موروث‬ ‫ومبدينهتا‬ ‫الكبري‬ ‫جبامعها‬ ‫القريوان‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫التقليد‬ ‫بصناعاهتا‬ ‫القريوان‬ ،‫العتيقة‬ ٠‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫املطبخ‬ ‫اختصاصاهتا‬ ‫وأهشى‬ ‫امجليلة‬ ،‫ط‬ ‫املتوس‬ ‫من‬ ‫األخرى‬ ‫ة‬ ‫ف‬ ّ ‫الض‬ ‫وعىل‬ ‫يف‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫أوروب‬ ‫عامصة‬ ،‫برلني‬ ‫إىل‬ ‫سنحلّق‬ ‫رفيعا‬ ‫مستوى‬ ‫اليوم‬ ‫تعيش‬ ‫نشاطها‬ ‫أوج‬ ‫تستقطب‬ ‫اليت‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫الئع‬ ‫الط‬ ‫قافة‬ ‫ث‬ ّ ‫ال‬ ‫من‬ ‫والتصممي‬ ‫املوضة‬ ‫عامل‬ ‫يف‬ ‫األمساء‬ ‫أكرب‬ ٠‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫املعامر‬ ‫واهلندسة‬ ‫يسعنا‬ ‫ال‬ ‫سعادتنا‬ ‫مدى‬ ‫عن‬ ّ‫نعبر‬ ‫أن‬ ‫إل‬ ‫املومس‬ ‫خالل‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ّ ‫ونس‬ ‫الت‬ ‫السياحة‬ ‫بعودة‬ ‫مزدهرا‬ ‫مومسا‬ ‫اكن‬ ‫فقد‬ ،‫الصييف‬ ‫بالعروض‬ ‫ل‬ ‫م‬ ُ‫مح‬ ‫خريف‬ ‫سيتبعه‬ ٠‫املُعتادة‬ ‫التخفيضيّة‬ ٠‫ممتعة‬ ‫وقراءة‬ ‫موفقة‬ ‫عودة‬ Excellente rentrée et bonne lecture! Ilyes MNAKBI Ilyes MNAKBI Président Directeur Général de Tunisair Tunisair's CEO “ L’aventure en vaut la peine.  ” “ Adventure is worthwhile. ” Aristote Aristotle ‫املنكيب‬ ‫الياس‬ ‫التونسية‬ ‫للخطوط‬ ‫العام‬ ‫املدير‬ ‫الرئيس‬ » ‫العناء‬ ‫تستحق‬ ‫«املغامرة‬ ‫أرسطو‬